Antes do original: a poesia amorosa do Egito Antigo
Se pensarmos que cada experiência tradutória demanda uma teorização pela sua especificidade, a lida com a poesia amorosa do Egito Antigo pode servir de ponto para discussão sobre o que é o estabelecimento de um texto original a ser traduzido. Neste artigo, tento ao mesmo tempo relatar um percurso pe...
Main Author: | Guilherme Gontijo Flores |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Estadual de Campinas
2018-12-01
|
Series: | Remate de Males |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/remate/article/view/8652460 |
Similar Items
-
Translating Smells in Kim Ki-Taek's “Gum”
by: Yun Jung Im Park
Published: (2019-12-01) -
[Contra un poder tan tirano], duas traduções para Miguel Hernández
by: Andrea Cristiane Kahmann
Published: (2020-09-01) -
VASCONCELLOS, Paulo Sérgio de. Persona Poética e autor empírico na poesia amorosa romana. São Paulo, Editora Unifesp, 2016, 248 p.
by: Simone Sales Marasco Franco
Published: (2017-06-01) -
Vinte e dois poetas poloneses: uma pequena antologia de poesia em tradução
by: Piotr Kilanowski
Published: (2020-03-01) -
La poesía de Eduardo Gómez
by: Eduardo Gómez Patarroyo
Published: (1966-03-01)