Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles
Uno de los legados del Renacimiento a nuestra época es la recuperación y difusión de las obras de Aristóteles. Los humanistas españoles e italianos tuvieron un gran papel en la recuperación y transmisión del pensamiento de Aristóteles; no obstante, diferían en las formas de hacerlo, especialmente e...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Disputatio Editions-IAR
2019-12-01
|
Series: | Disputatio |
Subjects: | |
Online Access: | https://studiahumanitatis.eu/ojs/index.php/disputatio/article/view/254 |
id |
doaj-54fae642ba314aec90054a193ce0572a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-54fae642ba314aec90054a193ce0572a2021-09-13T11:27:00ZengDisputatio Editions-IARDisputatio2254-06012019-12-0181110.5281/zenodo.3635205Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de AristótelesPaulo Vélez León0Universidad Técnica Particular de Loja, Ecuador Uno de los legados del Renacimiento a nuestra época es la recuperación y difusión de las obras de Aristóteles. Los humanistas españoles e italianos tuvieron un gran papel en la recuperación y transmisión del pensamiento de Aristóteles; no obstante, diferían en las formas de hacerlo, especialmente en lo referido a la traducción. En este sentido, en este trabajo, examino dichos movimientos de recuperación del saber antiguo e indago muy brevemente sobre las polémicas en torno de la traducción en el Humanismo, a fin de visualizar las implicaciones de éstas en la recepción de las obras de Aristóteles en el Renacimiento. https://studiahumanitatis.eu/ojs/index.php/disputatio/article/view/254ConocimientoTraducciónHumanismoSaber antiguoAristótelesHistoria de la ciencia |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Paulo Vélez León |
spellingShingle |
Paulo Vélez León Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles Disputatio Conocimiento Traducción Humanismo Saber antiguo Aristóteles Historia de la ciencia |
author_facet |
Paulo Vélez León |
author_sort |
Paulo Vélez León |
title |
Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles |
title_short |
Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles |
title_full |
Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles |
title_fullStr |
Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles |
title_full_unstemmed |
Humanismo y traducción en el Renacimiento: La recepción de las obras de Aristóteles |
title_sort |
humanismo y traducción en el renacimiento: la recepción de las obras de aristóteles |
publisher |
Disputatio Editions-IAR |
series |
Disputatio |
issn |
2254-0601 |
publishDate |
2019-12-01 |
description |
Uno de los legados del Renacimiento a nuestra época es la recuperación y difusión de las obras de Aristóteles. Los humanistas españoles e italianos tuvieron un gran papel en la recuperación y transmisión del pensamiento de Aristóteles; no obstante, diferían en las formas de hacerlo, especialmente en lo referido a la traducción. En este sentido, en este trabajo, examino dichos movimientos de recuperación del saber antiguo e indago muy brevemente sobre las polémicas en torno de la traducción en el Humanismo, a fin de visualizar las implicaciones de éstas en la recepción de las obras de Aristóteles en el Renacimiento.
|
topic |
Conocimiento Traducción Humanismo Saber antiguo Aristóteles Historia de la ciencia |
url |
https://studiahumanitatis.eu/ojs/index.php/disputatio/article/view/254 |
work_keys_str_mv |
AT paulovelezleon humanismoytraduccionenelrenacimientolarecepciondelasobrasdearistoteles |
_version_ |
1717381022403788800 |