The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts
When the Greek substrate of the Hilandar (and Studenica) typikon was discovered, scholars raised the issue whether the complete Greek text of the Evergetis Typikon had been translated into the Serbian language or not (1895). There were several attempts to prove that a complete version of th...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Bulgarian |
Published: |
Institute for Byzantine Studies of the Serbian Academy of Sciences and Arts
2016-01-01
|
Series: | Zbornik Radova Vizantološkog Instituta |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0584-9888/2016/0584-98881653209S.pdf |
id |
doaj-5310c90bd76240678366981957ccd3dd |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-5310c90bd76240678366981957ccd3dd2020-11-24T22:45:26ZbulInstitute for Byzantine Studies of the Serbian Academy of Sciences and ArtsZbornik Radova Vizantološkog Instituta0584-98882406-09172016-01-0120165320923510.2298/ZRVI1653209S0584-98881653209SThe Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscriptsSavić Viktor0Faculty of Philology, Institute for the Serbian Language of SASA, BelgradeWhen the Greek substrate of the Hilandar (and Studenica) typikon was discovered, scholars raised the issue whether the complete Greek text of the Evergetis Typikon had been translated into the Serbian language or not (1895). There were several attempts to prove that a complete version of the Evergetis Typikon had been used in the territory under the jurisdiction of the Serbian Church before the introduction of the Jerusalem Typikon (1318/1319). In the Description of the (Old) Manuscript Collection of the Sinai Monasteries, Đorđe Sp. Radojičić suggested that there must have been a Serbian Small Euchologion (trebnik, hagiasmatarion) with a synaxarion modelled in accordance with the typikon of the monastery of the Virgin Evergetis. Over the past several decades, attention has also been drawn to the presence of liturgical rules typical of the Evergetis Typikon in Serbian liturgical books (menaia and oktoechoi) from the late 13th and early 14th century, but no definitive answer has been given to the question whether the whole liturgical section of the Evergetis Typikon was translated at the time of Saint Sava (at the turn of the 12th and 13th centuries) or it happened later. The character of the Evergetis synaxaria, which were on various occasions identified in two Sinaitic manuscripts though no mutual relationship between them was established, also remains unknown. This paper seeks to offer a partial answer to these questions, with the idea of encouraging new research that will provide as detailed picture as possible of liturgy in the Serbian Church in the 13th and 14th centuries. [Project of the Serbian Ministry of Education, Science and Technological Development, Grant no. 178030: Obrada starog srpskog pisanog nasleđa i izrada Rečnika crkvenoslovenskog jezika srpske redakcije]http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0584-9888/2016/0584-98881653209S.pdfEvergetis TypikonEvergetis SynaxarionSinai (Cod. slav. 14/N, 2/O, 32/N)scribe Ravula |
collection |
DOAJ |
language |
Bulgarian |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Savić Viktor |
spellingShingle |
Savić Viktor The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts Zbornik Radova Vizantološkog Instituta Evergetis Typikon Evergetis Synaxarion Sinai (Cod. slav. 14/N, 2/O, 32/N) scribe Ravula |
author_facet |
Savić Viktor |
author_sort |
Savić Viktor |
title |
The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts |
title_short |
The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts |
title_full |
The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts |
title_fullStr |
The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts |
title_full_unstemmed |
The Serbian translation of the "Evergetis synaxarion" in two Sinaitic manuscripts |
title_sort |
serbian translation of the "evergetis synaxarion" in two sinaitic manuscripts |
publisher |
Institute for Byzantine Studies of the Serbian Academy of Sciences and Arts |
series |
Zbornik Radova Vizantološkog Instituta |
issn |
0584-9888 2406-0917 |
publishDate |
2016-01-01 |
description |
When the Greek substrate of the Hilandar (and Studenica) typikon was
discovered, scholars raised the issue whether the complete Greek text of the
Evergetis Typikon had been translated into the Serbian language or not
(1895). There were several attempts to prove that a complete version of the
Evergetis Typikon had been used in the territory under the jurisdiction of
the Serbian Church before the introduction of the Jerusalem Typikon
(1318/1319). In the Description of the (Old) Manuscript Collection of the
Sinai Monasteries, Đorđe Sp. Radojičić suggested that there must have been a
Serbian Small Euchologion (trebnik, hagiasmatarion) with a synaxarion
modelled in accordance with the typikon of the monastery of the Virgin
Evergetis. Over the past several decades, attention has also been drawn to
the presence of liturgical rules typical of the Evergetis Typikon in Serbian
liturgical books (menaia and oktoechoi) from the late 13th and early 14th
century, but no definitive answer has been given to the question whether the
whole liturgical section of the Evergetis Typikon was translated at the time
of Saint Sava (at the turn of the 12th and 13th centuries) or it happened
later. The character of the Evergetis synaxaria, which were on various
occasions identified in two Sinaitic manuscripts though no mutual
relationship between them was established, also remains unknown. This paper
seeks to offer a partial answer to these questions, with the idea of
encouraging new research that will provide as detailed picture as possible of
liturgy in the Serbian Church in the 13th and 14th centuries. [Project of the
Serbian Ministry of Education, Science and Technological Development, Grant
no. 178030: Obrada starog srpskog pisanog nasleđa i izrada Rečnika
crkvenoslovenskog jezika srpske redakcije] |
topic |
Evergetis Typikon Evergetis Synaxarion Sinai (Cod. slav. 14/N, 2/O, 32/N) scribe Ravula |
url |
http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0584-9888/2016/0584-98881653209S.pdf |
work_keys_str_mv |
AT savicviktor theserbiantranslationoftheevergetissynaxarionintwosinaiticmanuscripts AT savicviktor serbiantranslationoftheevergetissynaxarionintwosinaiticmanuscripts |
_version_ |
1725688547237691392 |