Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose

<p><strong>DIE LEXIKALISCHEN LEHNÜBERSETZUNGEN IN DEN DEUTSCH-LITAUISCHEN WÖRTERBÜCHERN DES </strong><strong>17. </strong><strong>JH.</strong></p><p><em>Zusammenfassung</em></p>Im Beitrag werden die lexikalischen Lehnüberstzunge...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Vincentas Drotvinas
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2011-12-01
Series:Baltistica
Subjects:
Online Access:http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/2040
id doaj-52b7777661f44ce184934ad50a4df3f9
record_format Article
spelling doaj-52b7777661f44ce184934ad50a4df3f92020-11-24T23:39:41ZdeuVilnius UniversityBaltistica0132-65032345-00452011-12-01251758210.15388/baltistica.25.1.20401950Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuoseVincentas Drotvinas<p><strong>DIE LEXIKALISCHEN LEHNÜBERSETZUNGEN IN DEN DEUTSCH-LITAUISCHEN WÖRTERBÜCHERN DES </strong><strong>17. </strong><strong>JH.</strong></p><p><em>Zusammenfassung</em></p>Im Beitrag werden die lexikalischen Lehnüberstzungen der deutsch-litauischen Wörterbücher „Lexicon Lithuanicum“ und „Clavis Germanico-Lithvana“ behandelt. Infolge der lexikalischen Interferenz der deutschen Sprache entstanden zum Ausdruck der abstrakten Begriffe im Litauischen viele Zusammensetzungen, die nicht völlig den Gesetzmäßigkeiten der litauischen Wortbil­dung entsprachen, deshalb sind ein Teil dieser Lehnübersetzungen in der litauischen Gegenwarts­sprache nicht erhalten geblieben. Der andere Teil der Lehnübersetzungen sind litauische Wort­verbindungen oder präphigierte Wörter. Daraus folgt, daß die Zusammensetzungen im Deutschen und ihre litauischen Entsprechungen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufweisen.http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/2040vokiečių-lietuvių žodynaileksika
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Vincentas Drotvinas
spellingShingle Vincentas Drotvinas
Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
Baltistica
vokiečių-lietuvių žodynai
leksika
author_facet Vincentas Drotvinas
author_sort Vincentas Drotvinas
title Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
title_short Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
title_full Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
title_fullStr Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
title_full_unstemmed Leksikos vertiniai XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
title_sort leksikos vertiniai xvii a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynuose
publisher Vilnius University
series Baltistica
issn 0132-6503
2345-0045
publishDate 2011-12-01
description <p><strong>DIE LEXIKALISCHEN LEHNÜBERSETZUNGEN IN DEN DEUTSCH-LITAUISCHEN WÖRTERBÜCHERN DES </strong><strong>17. </strong><strong>JH.</strong></p><p><em>Zusammenfassung</em></p>Im Beitrag werden die lexikalischen Lehnüberstzungen der deutsch-litauischen Wörterbücher „Lexicon Lithuanicum“ und „Clavis Germanico-Lithvana“ behandelt. Infolge der lexikalischen Interferenz der deutschen Sprache entstanden zum Ausdruck der abstrakten Begriffe im Litauischen viele Zusammensetzungen, die nicht völlig den Gesetzmäßigkeiten der litauischen Wortbil­dung entsprachen, deshalb sind ein Teil dieser Lehnübersetzungen in der litauischen Gegenwarts­sprache nicht erhalten geblieben. Der andere Teil der Lehnübersetzungen sind litauische Wort­verbindungen oder präphigierte Wörter. Daraus folgt, daß die Zusammensetzungen im Deutschen und ihre litauischen Entsprechungen Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufweisen.
topic vokiečių-lietuvių žodynai
leksika
url http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/2040
work_keys_str_mv AT vincentasdrotvinas leksikosvertiniaixviiavokieciulietuviukalbuzodynuose
_version_ 1725512228064460800