Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam

The Spanish translation of the cosmographic treaty Fi hay’at al- 'alam de Ibn al-Haytam was commissioned by Alfonso X. Although this text has not been preserved, a later and very faithful Latin version —De configuratione mundi— is still extant. This version is the basis from which the restructu...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Josep Lluís Martos
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universitat de València 2017-11-01
Series:Memorabilia: Boletín de Literatura Sapiencial Medieval
Subjects:
Online Access:http://parnaseo.uv.es/Memorabilia/Memorabilia19/PDFs/Martos.pdf
id doaj-51ecce6406e84866961b669b499a6371
record_format Article
spelling doaj-51ecce6406e84866961b669b499a63712020-11-25T00:40:54ZspaUniversitat de ValènciaMemorabilia: Boletín de Literatura Sapiencial Medieval1579-73412017-11-011991106Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-HaytamJosep Lluís Martos0Universitat d'AlacantThe Spanish translation of the cosmographic treaty Fi hay’at al- 'alam de Ibn al-Haytam was commissioned by Alfonso X. Although this text has not been preserved, a later and very faithful Latin version —De configuratione mundi— is still extant. This version is the basis from which the restructuring of the work is examined here, with special attention to its cosmographical content. The treaty is contextualized within Alfonso’s oeuvre as a work of the first period, bearing a relationship to Ochava espera, the other treaty by King Alfonso on descriptive or physical astronomy. Also, from the perspective of material philology, and with the data provided by its textual transmission, we refute the unfounded assumption that Alfonso’s Spanish translation of the work by Ibn al-Haytam once was part of the Libro del saber de astrología.http://parnaseo.uv.es/Memorabilia/Memorabilia19/PDFs/Martos.pdfDe configuratione mundiAlfonso XcosmographyIbn al-Hayt॒amOchava esperaLibro del saber de astrología.
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Josep Lluís Martos
spellingShingle Josep Lluís Martos
Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam
Memorabilia: Boletín de Literatura Sapiencial Medieval
De configuratione mundi
Alfonso X
cosmography
Ibn al-Hayt॒am
Ochava espera
Libro del saber de astrología.
author_facet Josep Lluís Martos
author_sort Josep Lluís Martos
title Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam
title_short Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam
title_full Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam
title_fullStr Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam
title_full_unstemmed Traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del Fi hay’at al-'alam de Ibn al-Haytam
title_sort traducción y transmisión de un tratado cosmográfico alfonsí: la versión castellana perdida del fi hay’at al-'alam de ibn al-haytam
publisher Universitat de València
series Memorabilia: Boletín de Literatura Sapiencial Medieval
issn 1579-7341
publishDate 2017-11-01
description The Spanish translation of the cosmographic treaty Fi hay’at al- 'alam de Ibn al-Haytam was commissioned by Alfonso X. Although this text has not been preserved, a later and very faithful Latin version —De configuratione mundi— is still extant. This version is the basis from which the restructuring of the work is examined here, with special attention to its cosmographical content. The treaty is contextualized within Alfonso’s oeuvre as a work of the first period, bearing a relationship to Ochava espera, the other treaty by King Alfonso on descriptive or physical astronomy. Also, from the perspective of material philology, and with the data provided by its textual transmission, we refute the unfounded assumption that Alfonso’s Spanish translation of the work by Ibn al-Haytam once was part of the Libro del saber de astrología.
topic De configuratione mundi
Alfonso X
cosmography
Ibn al-Hayt॒am
Ochava espera
Libro del saber de astrología.
url http://parnaseo.uv.es/Memorabilia/Memorabilia19/PDFs/Martos.pdf
work_keys_str_mv AT joseplluismartos traduccionytransmisiondeuntratadocosmograficoalfonsilaversioncastellanaperdidadelfihayatalalamdeibnalhaytam
_version_ 1725288158449369088