he ‘Fabulous Dragon’s Teeth’: Censorship and Self-Censorship in the Italian Translation of <i>Paradise Lost</i>

Il presente contributo discute le molteplici prassi che, sotto forma di espurgazioni religiose, adattamenti neoclassici, mutilazioni stilistiche, hanno caratterizzato le traduzioni italiane del Paradise Lost di John Milton. La difficoltà nell’accettare  l’eterodossia stilistica e religiosa del grand...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Daniele Borgogni
Format: Article
Language:English
Published: Università degli Studi di Cagliari 2015-05-01
Series:Between
Subjects:
Online Access:http://ojs.unica.it/index.php/between/article/view/1389