Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
Una integración eficiente de un sistema de traducción automática (TA) en un flujo de traducción conlleva la necesidad de distinguir entre oraciones que se benefician de la TA y las que no antes de que pasen a manos del traductor. En este trabajo, cuestionamos el uso por separado de las dimensiones...
Main Authors: | Nora Aranberri, Ona de Gibert |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidade do Minho & Universidade de Vigo
2020-01-01
|
Series: | Linguamática |
Online Access: | https://www.linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/277 |
Similar Items
-
Posedición, productividad y calidad
by: Nora Aranberri
Published: (2014-12-01) -
Cómo enseñar posedición de traducción automática a una segunda lengua: una propuesta didáctica para el aprendizaje de lenguas
by: Hong Zhang, et al.
Published: (2020-01-01) -
¿Qué piensan los traductores sobre la posedición? Un estudio basado en el método mixto sobre los tempores, las preocupaciones y las prefrencias en la posedición de traducción automática
by: Lorena Pérez Macías
Published: (2020-12-01) -
Influencia de la posedición de traducción automática en la calidad de los textos traducidos en la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea
by: Loïc De Faria Pires
Published: (2020-04-01) -
La posedición para los traductores: ¿ventaja o inconveniente?
by: Sergi Alvarez-Vidal, et al.
Published: (2020-12-01)