Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición

Una integración eficiente de un sistema de traducción automática (TA) en un flujo de traducción conlleva la necesidad de distinguir entre oraciones que se benefician de la TA y las que no antes de que pasen a manos del traductor. En este trabajo, cuestionamos el uso por separado de las dimensiones...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Nora Aranberri, Ona de Gibert
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universidade do Minho & Universidade de Vigo 2020-01-01
Series:Linguamática
Online Access:https://www.linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/277
id doaj-50ebbbae5c8a4d6f8da60e123d31fb40
record_format Article
spelling doaj-50ebbbae5c8a4d6f8da60e123d31fb402020-11-25T02:18:55ZcatUniversidade do Minho & Universidade de VigoLinguamática1647-08182020-01-0111210.21814/lm.11.2.277Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posediciónNora AranberriOna de Gibert Una integración eficiente de un sistema de traducción automática (TA) en un flujo de traducción conlleva la necesidad de distinguir entre oraciones que se benefician de la TA y las que no antes de que pasen a manos del traductor. En este trabajo, cuestionamos el uso por separado de las dimensiones de esfuerzo de posedición de Krings (2001) para clasificar oraciones en aptas para traducir o poseditar al entrenar modelos de predicción y abogamos por una estrategia multidimensional. A partir de una tarea de posedición en un escenario real, se recogen mediciones de los tres parámetros de esfuerzo, a saber, tiempo, tasa de palabras poseditadas, y percepción del esfuerzo, como representativos de las tres dimensiones (temporal, técnica y cognitiva). Los resultados muestran que, a pesar de que existen correlaciones entre las mediciones, los parámetros difieren en la clasificación de un número elevado de oraciones. Concluimos que la estrategia multidimensional es necesaria para estimar el esfuerzo real de posedición. https://www.linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/277
collection DOAJ
language Catalan
format Article
sources DOAJ
author Nora Aranberri
Ona de Gibert
spellingShingle Nora Aranberri
Ona de Gibert
Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
Linguamática
author_facet Nora Aranberri
Ona de Gibert
author_sort Nora Aranberri
title Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
title_short Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
title_full Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
title_fullStr Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
title_full_unstemmed Estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
title_sort estrategia multidimensional para la selección de candidatos de traducción automática para posedición
publisher Universidade do Minho & Universidade de Vigo
series Linguamática
issn 1647-0818
publishDate 2020-01-01
description Una integración eficiente de un sistema de traducción automática (TA) en un flujo de traducción conlleva la necesidad de distinguir entre oraciones que se benefician de la TA y las que no antes de que pasen a manos del traductor. En este trabajo, cuestionamos el uso por separado de las dimensiones de esfuerzo de posedición de Krings (2001) para clasificar oraciones en aptas para traducir o poseditar al entrenar modelos de predicción y abogamos por una estrategia multidimensional. A partir de una tarea de posedición en un escenario real, se recogen mediciones de los tres parámetros de esfuerzo, a saber, tiempo, tasa de palabras poseditadas, y percepción del esfuerzo, como representativos de las tres dimensiones (temporal, técnica y cognitiva). Los resultados muestran que, a pesar de que existen correlaciones entre las mediciones, los parámetros difieren en la clasificación de un número elevado de oraciones. Concluimos que la estrategia multidimensional es necesaria para estimar el esfuerzo real de posedición.
url https://www.linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/277
work_keys_str_mv AT noraaranberri estrategiamultidimensionalparalaselecciondecandidatosdetraduccionautomaticaparaposedicion
AT onadegibert estrategiamultidimensionalparalaselecciondecandidatosdetraduccionautomaticaparaposedicion
_version_ 1724879900011134976