Translation and Discourse Analysis
This paper will illustrate how discourse analysis had been incorporated in Translation Studies. Discourse Analysis originated in Applied Linguistics and refers to the investigation of language in use. Depending on whether the term ‘discourse’ is understood in a narrower or a wider sense, discourse a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Immanuel Kant Baltic Federal University
2019-08-01
|
Series: | Слово.ру: балтийский акцент |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12704/ |
id |
doaj-4fd81c7a51e6400f962d28e42d026993 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-4fd81c7a51e6400f962d28e42d0269932020-11-25T03:28:25ZengImmanuel Kant Baltic Federal UniversityСлово.ру: балтийский акцент 2225-53462686-89892019-08-01103284210.5922/2225-5346-2019-3-2Translation and Discourse AnalysisSchäffner, Ch.0Aston University, This paper will illustrate how discourse analysis had been incorporated in Translation Studies. Discourse Analysis originated in Applied Linguistics and refers to the investigation of language in use. Depending on whether the term ‘discourse’ is understood in a narrower or a wider sense, discourse analysis aims at examining the structure and the function of language in various contexts and/or at revealing patterns of belief and habitual action, as well as social roles and power relations (Critical Discourse Analysis). Since translation can be characterised as an act of communication across linguistic and cultural boundaries, with source text and target text representing language in use, concepts and methods of discourse analysis have been found useful for Translation Studies. The paper will provide some examples of such research. https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12704/discoursediscourse analysisgenre conventionstranslation qualityideology |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Schäffner, Ch. |
spellingShingle |
Schäffner, Ch. Translation and Discourse Analysis Слово.ру: балтийский акцент discourse discourse analysis genre conventions translation quality ideology |
author_facet |
Schäffner, Ch. |
author_sort |
Schäffner, Ch. |
title |
Translation and Discourse Analysis |
title_short |
Translation and Discourse Analysis |
title_full |
Translation and Discourse Analysis |
title_fullStr |
Translation and Discourse Analysis |
title_full_unstemmed |
Translation and Discourse Analysis |
title_sort |
translation and discourse analysis |
publisher |
Immanuel Kant Baltic Federal University |
series |
Слово.ру: балтийский акцент |
issn |
2225-5346 2686-8989 |
publishDate |
2019-08-01 |
description |
This paper will illustrate how discourse analysis had been incorporated in Translation Studies. Discourse Analysis originated in Applied Linguistics and refers to the investigation of language in use. Depending on whether the term ‘discourse’ is understood in a narrower or a wider sense, discourse analysis aims at examining the structure and the function of language in various contexts and/or at revealing patterns of belief and habitual action, as well as social roles and power relations (Critical Discourse Analysis). Since translation can be characterised as an act of communication across linguistic and cultural boundaries, with source text and target text representing language in use, concepts and methods of discourse analysis have been found useful for Translation Studies. The paper will provide some examples of such research. |
topic |
discourse discourse analysis genre conventions translation quality ideology |
url |
https://journals.kantiana.ru/slovo/4291/12704/ |
work_keys_str_mv |
AT schaffnerch translationanddiscourseanalysis |
_version_ |
1724584369383800832 |