Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano

Teaching, translation and advertising: three worlds not always being neatly linked which have a lot to say. This study does a brief exploration of advertising translation studies, and their place in a global world. Without focusing the teaching practices upon the teacher's lectures, but trying...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Juan Manuel Ibeas-Altamira, Lydia Vázquez
Format: Article
Language:English
Published: José Domingo Villarroel 2019-06-01
Series:Ikastorratza.e-Revista de Didáctica
Subjects:
Online Access:http://www.ehu.eus/ikastorratza/22_alea/1.pdf
id doaj-4df6ca6ca9024c09b6b338e577d4e0b1
record_format Article
spelling doaj-4df6ca6ca9024c09b6b338e577d4e0b12020-11-25T00:56:40ZengJosé Domingo VillarroelIkastorratza.e-Revista de Didáctica1988-59111988-59112019-06-0122122Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellanoJuan Manuel Ibeas-Altamira0Lydia Vázquez1University of the Basque CountryUniversity of the Basque CountryTeaching, translation and advertising: three worlds not always being neatly linked which have a lot to say. This study does a brief exploration of advertising translation studies, and their place in a global world. Without focusing the teaching practices upon the teacher's lectures, but trying to allow the learner to manage the process, with some examples extracted from the Medias and the net. Our work puts forward a didactic proposal for French-Spanish advertising translation in which encouragement of the student autonomy play an essential role.http://www.ehu.eus/ikastorratza/22_alea/1.pdfHigher EducationteachingTranslation studiesadvertising translation (from French into Spanish).
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Juan Manuel Ibeas-Altamira
Lydia Vázquez
spellingShingle Juan Manuel Ibeas-Altamira
Lydia Vázquez
Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
Ikastorratza.e-Revista de Didáctica
Higher Education
teaching
Translation studies
advertising translation (from French into Spanish).
author_facet Juan Manuel Ibeas-Altamira
Lydia Vázquez
author_sort Juan Manuel Ibeas-Altamira
title Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
title_short Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
title_full Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
title_fullStr Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
title_full_unstemmed Aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
title_sort aproximación a la didáctica de traducción publicitaria francés/castellano
publisher José Domingo Villarroel
series Ikastorratza.e-Revista de Didáctica
issn 1988-5911
1988-5911
publishDate 2019-06-01
description Teaching, translation and advertising: three worlds not always being neatly linked which have a lot to say. This study does a brief exploration of advertising translation studies, and their place in a global world. Without focusing the teaching practices upon the teacher's lectures, but trying to allow the learner to manage the process, with some examples extracted from the Medias and the net. Our work puts forward a didactic proposal for French-Spanish advertising translation in which encouragement of the student autonomy play an essential role.
topic Higher Education
teaching
Translation studies
advertising translation (from French into Spanish).
url http://www.ehu.eus/ikastorratza/22_alea/1.pdf
work_keys_str_mv AT juanmanuelibeasaltamira aproximacionaladidacticadetraduccionpublicitariafrancescastellano
AT lydiavazquez aproximacionaladidacticadetraduccionpublicitariafrancescastellano
_version_ 1725226133632319488