A Journey Across Rivers and Lakes: a Look at the Untranslatable 'Jianghu' in Chinese Culture and Literature
This paper sets out to explore the possibility as well as the impossibility of representing a seemingly untranslatable term: jianghu (江湖), which literally means “rivers and lakes” in the Chinese language. The paper discusses how the term evolves almost like an organic entity of its own, stretching f...
Main Author: | Wu Helena Yuen Wai |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Asociación Cultural 452ºF; Universitat de Barcelona
2012-07-01
|
Series: | 452ºF |
Subjects: | |
Online Access: | http://452f.com/pdf/numero07/07_452f-mono-helena-yuen-wai-orgnl.pdf |
Similar Items
-
RECORRIDO POR RÍOS Y LAGOS: UNA MIRADA AL 'JIANGHU' INTRADUCIBLE EN LA CULTURA Y LA LITERATURA CHINAS
by: Wu Helena Yuen Wai
Published: (2014-10-01) -
Digital Jianghu: Independent Documentary in a Beijing Art Village
by: Sniadecki, John Paul
Published: (2013) -
Mr Povondra’s Collage in Hungarian
by: Bobok Anna Steinbachné
Published: (2018-12-01) -
Part time, lavoro supplementare e trasformazione implicita a tempo pieno del rapporto
by: Calogero Massimo Cammalleri
Published: (2005-12-01) -
The critical study of untranslatability Qur'an
by: Seyyed Reza Moaddab
Published: (2007-04-01)