Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language

In a consequence of the perpetual changes in the world of fashion, which can be explained by the introduction of new tendencies, materials and designers, the vocabulary that describes clothing enlarges by the internal means of the language and with the help of lexical borrowing. The article consider...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Y. V. Slivchikova
Format: Article
Language:English
Published: MGIMO University Press 2014-02-01
Series:Vestnik MGIMO-Universiteta
Subjects:
Online Access:https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/40
id doaj-4c480b4c58a64b298b01a03b6cf90ac2
record_format Article
spelling doaj-4c480b4c58a64b298b01a03b6cf90ac22021-09-21T11:00:21ZengMGIMO University PressVestnik MGIMO-Universiteta2071-81602541-90992014-02-0101(34)29029510.24833/2071-8160-2014-1-34-290-29540Vestimentary eponyms in contemporary Spanish languageY. V. Slivchikova0Moscow State Institute of International Relations (University)In a consequence of the perpetual changes in the world of fashion, which can be explained by the introduction of new tendencies, materials and designers, the vocabulary that describes clothing enlarges by the internal means of the language and with the help of lexical borrowing. The article considers the characteristic usage of terms-eponyms for clothing description in Spanish language. Eponyms complicate the learning of languages and translation being a result of the worldview reflection of a determinate group of people in a determined period of time. As the study sets out to find out and explain the connotative meanings of vestimentary eponyms and suggest an approach for synonyms choice from their family for the discourse purposes, the toponyms are not taken into consideration, and the study concentrates on the anthroponyms, proper nouns which identify people, because they can adjust special connotative meanings to the terms within cultural linguistics context. The author shows the examples of etymology of originally Spanish and borrowed terms. Their comparison allows to make out the principles for the classification, authenticity and internationality amongst them. This classification divides all the vestimentary terms-eponyms into two main groups (neutral and with connotative meaning). Then it is possible to systematize and explain the meaning of the second group. According to the study international borrowed terms-eponyms look to neutrality, but among other synonyms acquire the meaning of elitism. Not international vestimentary terms-eponyms have a special connotative meaning, which is known amongst native speakers, that is why while teaching or translating more attention should be paid to them.https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/40spainspanish languagevestimentary vocabularyeponymsinternational vocabularytermsterminology
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Y. V. Slivchikova
spellingShingle Y. V. Slivchikova
Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language
Vestnik MGIMO-Universiteta
spain
spanish language
vestimentary vocabulary
eponyms
international vocabulary
terms
terminology
author_facet Y. V. Slivchikova
author_sort Y. V. Slivchikova
title Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language
title_short Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language
title_full Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language
title_fullStr Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language
title_full_unstemmed Vestimentary eponyms in contemporary Spanish language
title_sort vestimentary eponyms in contemporary spanish language
publisher MGIMO University Press
series Vestnik MGIMO-Universiteta
issn 2071-8160
2541-9099
publishDate 2014-02-01
description In a consequence of the perpetual changes in the world of fashion, which can be explained by the introduction of new tendencies, materials and designers, the vocabulary that describes clothing enlarges by the internal means of the language and with the help of lexical borrowing. The article considers the characteristic usage of terms-eponyms for clothing description in Spanish language. Eponyms complicate the learning of languages and translation being a result of the worldview reflection of a determinate group of people in a determined period of time. As the study sets out to find out and explain the connotative meanings of vestimentary eponyms and suggest an approach for synonyms choice from their family for the discourse purposes, the toponyms are not taken into consideration, and the study concentrates on the anthroponyms, proper nouns which identify people, because they can adjust special connotative meanings to the terms within cultural linguistics context. The author shows the examples of etymology of originally Spanish and borrowed terms. Their comparison allows to make out the principles for the classification, authenticity and internationality amongst them. This classification divides all the vestimentary terms-eponyms into two main groups (neutral and with connotative meaning). Then it is possible to systematize and explain the meaning of the second group. According to the study international borrowed terms-eponyms look to neutrality, but among other synonyms acquire the meaning of elitism. Not international vestimentary terms-eponyms have a special connotative meaning, which is known amongst native speakers, that is why while teaching or translating more attention should be paid to them.
topic spain
spanish language
vestimentary vocabulary
eponyms
international vocabulary
terms
terminology
url https://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/40
work_keys_str_mv AT yvslivchikova vestimentaryeponymsincontemporaryspanishlanguage
_version_ 1717373187728080896