El ajedrez de Omar. En torno a una cuarteta persa que admiraba Borges
Jorge Luis Borges cita en uno de sus sonetos una sentencia que atribuye a Omar Jayyām, pero que proviene realmente de una de las libertades tomadas, consciente o inconscientemente, por Edward FitzGerald en su traducción inglesa de las cuartetas del persa. Después de analizar minuciosamente el sentid...
Main Authors: | Erik Coenen, Saideh Ghasemi |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad de Salamanca
2020-12-01
|
Series: | 1616 |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.usal.es/index.php/1616_Anuario_Literatura_Comp/article/view/21413 |
Similar Items
-
Sobre Borges
by: John Jairo Gómez Montoya, et al.
Published: (2011-06-01) -
Algunos apuntes hacia una teoría de la traducción y la creación literaria en Fernando Pessoa
by: Bothe, Pauly Ellen
Published: (2017-05-01) -
Jorge Luis Borges y su biblioteca de Babel alemana: (re-)lecturas de “El Aleph”
by: Vera Elisabeth Gerling
Published: (2015-06-01) -
Borges sobre la traducción / Borges on translation
by: Suzanne JILL LEVINE
Published: (2012-03-01) -
La hipálage y Borges
by: François Rastier, et al.
Published: (2009-07-01)