La traduction au manifeste et double bind
A tradução da escrita de Jacques Derrida possibilita pensar, de uma maneira peculiar, a distinção entre língua materna e língua estrangeira. Esse acontecimento manifesta o double bind, uma espécie de tradução recíproca entre as línguas envolvidas na tradução. A partir do double bind podemos repensar...
Main Author: | Paulo Roberto Ottoni |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual de Campinas
2012-07-01
|
Series: | Trabalhos em Linguística Aplicada |
Online Access: | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8639321 |
Similar Items
-
Traducción recíproca, deconstrucción y double bind
by: Paulo Roberto Ottoni
Published: (2012-06-01) -
A tradução da différance: dupla tradução e double bind
by: Paulo Ottoni
Published: (2001-02-01) -
Non ! Nein ! Manifestations et traductions du refus. Introduction
by: Daniel Rakovsky, et al.
Published: (2018-02-01) -
Traduction officielle, minorité et complexités sociolinguistiques : les enjeux de la traduction au Nouveau-Brunswick
by: Pelletier, Elise
Published: (2018) -
L’imaginaire philologique de la traduction : pseudo-traduction et redéfinition de la fiction au xvie siècle
by: Louis Watier
Published: (2019-02-01)