Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia
Carmina Rivipullensia is the only existing collection of medieval Latin love lyrical poetry deriving from Spain. It is a unique testimony of skilful and creative use of the Latin poetic tradition on the Iberian Peninsula. Songs have not yet been translated into Polish. The aim of the article is to p...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lodz University Press
2020-12-01
|
Series: | Collectanea Philologica |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.lodz.pl/collectanea/article/view/8902 |
id |
doaj-4b83f15b44ae433b9b85779cad528019 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-4b83f15b44ae433b9b85779cad5280192020-12-31T11:02:52ZengLodz University PressCollectanea Philologica1733-03192353-09012020-12-012312914410.18778/1733-0319.23.098794Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina RivipullensiaMaria Judyta Woźniak0Uniwersytet ŁódzkiCarmina Rivipullensia is the only existing collection of medieval Latin love lyrical poetry deriving from Spain. It is a unique testimony of skilful and creative use of the Latin poetic tradition on the Iberian Peninsula. Songs have not yet been translated into Polish. The aim of the article is to present a collection which is little-known in Poland along with a proposed translation of one of the poems and a commentary on literary devices applied in the translation as well as dilemmas faced by a contemporary translator.https://czasopisma.uni.lodz.pl/collectanea/article/view/8902carmina rivipullensiathe ripoll love-songsmedieval latin lyrical poetrytranslation |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria Judyta Woźniak |
spellingShingle |
Maria Judyta Woźniak Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia Collectanea Philologica carmina rivipullensia the ripoll love-songs medieval latin lyrical poetry translation |
author_facet |
Maria Judyta Woźniak |
author_sort |
Maria Judyta Woźniak |
title |
Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia |
title_short |
Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia |
title_full |
Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia |
title_fullStr |
Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia |
title_full_unstemmed |
Dlaczego walczyłem dla Kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie Carmina Rivipullensia |
title_sort |
dlaczego walczyłem dla kupidyna, czyli o walce o średniowieczne rymy w polskim przekładzie carmina rivipullensia |
publisher |
Lodz University Press |
series |
Collectanea Philologica |
issn |
1733-0319 2353-0901 |
publishDate |
2020-12-01 |
description |
Carmina Rivipullensia is the only existing collection of medieval Latin love lyrical poetry deriving from Spain. It is a unique testimony of skilful and creative use of the Latin poetic tradition on the Iberian Peninsula. Songs have not yet been translated into Polish. The aim of the article is to present a collection which is little-known in Poland along with a proposed translation of one of the poems and a commentary on literary devices applied in the translation as well as dilemmas faced by a contemporary translator. |
topic |
carmina rivipullensia the ripoll love-songs medieval latin lyrical poetry translation |
url |
https://czasopisma.uni.lodz.pl/collectanea/article/view/8902 |
work_keys_str_mv |
AT mariajudytawozniak dlaczegowalczyłemdlakupidynaczyliowalceosredniowiecznerymywpolskimprzekładziecarminarivipullensia |
_version_ |
1724364761559203840 |