История одного текста. Поучение об исповеди в составе виленских <em>Полууставов</em> XVII в.
The research presented examines the reconstruction of sources of an admonition to confession Nauka i priklady, which is found in two editions of the 17th Century Vilnius Poluustav: ca. 1637-1640 and ca. 1643-1644. A concise, written in ‘prosta mova’ text of admonition is organized a list of example...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Firenze University Press
2017-03-01
|
Series: | Studi Slavistici |
Online Access: | https://oaj.fupress.net/index.php/ss/article/view/2372 |
Summary: | The research presented examines the reconstruction of sources of an admonition to confession Nauka i priklady, which is found in two editions of the 17th Century Vilnius Poluustav: ca. 1637-1640 and ca. 1643-1644. A concise, written in ‘prosta mova’ text of admonition is organized a list of examples, which is designed to encourage the faithful to a more frequent, regular confession. A Polish-language collection of instructive and asthenic character Skarb duszny (Kraków 1582; 1594) served as a source of Nauka i priklady. The Polish text itself is a literal translation of Thesaurus pia-rum et Christianarum Institutionum in usum Catholicae iuventutis (Ingolstadt 1578; Dillinga 1583; 1591) composed by the Flemish Jesuit Franz Coster (1531-1619). The question of a translator from Latin into Polish, as well as of a translator from Polish into ‘prosta mova’ remains open; it is also difficult to explain why this admonition is not found in later editions of Poluustav.
|
---|---|
ISSN: | 1824-761X 1824-7601 |