Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition

El poema que, en el siglo XVI, escribió el judío italiano Samuel Ṣarfati para introducir su traducción al hebreo de La Celestina, de Fernando de Rojas, hace referencia a unos elementos que no corresponden a los de la obra de F. de Rojas. Éstos incluyen la imagen de la batalla amorosa, la identificac...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Michelle M. Hamilton
Format: Article
Language:English
Published: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 2002-12-01
Series:Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
Subjects:
Online Access:http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/561
id doaj-49b10fdc09764eeb8e5e104afb0a4036
record_format Article
spelling doaj-49b10fdc09764eeb8e5e104afb0a40362021-05-05T14:00:03ZengConsejo Superior de Investigaciones CientíficasSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes0037-08941988-320X2002-12-0162232934710.3989/sefarad.2002.v62.i2.561153Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between TraditionMichelle M. Hamilton0University of California, IrvineEl poema que, en el siglo XVI, escribió el judío italiano Samuel Ṣarfati para introducir su traducción al hebreo de La Celestina, de Fernando de Rojas, hace referencia a unos elementos que no corresponden a los de la obra de F. de Rojas. Éstos incluyen la imagen de la batalla amorosa, la identificación de la mujer con el Ángel de la muerte y con el Diablo (Azazel) y la identificación de la asimilación religiosa con el deseo sexual, caracterizado por Ṣarfati como «el deseo gentil». En mi opinión, estos elementos encajan mejor con dos relatos de la tradición judeo-española de los siglos XIII-XIV, cuyo protagonista es una alcahueta, el Minḥat Yehuda de Judah Ibn Šabbatay y la «Maqāma del matrimonio» de Judah al-Harīzī. En ambas obras hebreas se encuentran semejanzas con el poema de Ṣarfati en términos de contenido y de forma. Estas semejanzas sugieren que estas obras eran parte del trasfondo histórico-literario en el que se situaba Ṣarfati (y quizás el mismo F. de Rojas).http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/561alcahuetala celestinaliteratura judeo-españolamaqāmatsamuel ṣarfati
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Michelle M. Hamilton
spellingShingle Michelle M. Hamilton
Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition
Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
alcahueta
la celestina
literatura judeo-española
maqāmat
samuel ṣarfati
author_facet Michelle M. Hamilton
author_sort Michelle M. Hamilton
title Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition
title_short Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition
title_full Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition
title_fullStr Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition
title_full_unstemmed Joseph ben Samuel Sarfati's «Tratado de Melibea y Calisto»: A Sephardic Jew's Reading of the Celestina in Light of the Medieval Judeo-Spanish Go-between Tradition
title_sort joseph ben samuel sarfati's «tratado de melibea y calisto»: a sephardic jew's reading of the celestina in light of the medieval judeo-spanish go-between tradition
publisher Consejo Superior de Investigaciones Científicas
series Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes
issn 0037-0894
1988-320X
publishDate 2002-12-01
description El poema que, en el siglo XVI, escribió el judío italiano Samuel Ṣarfati para introducir su traducción al hebreo de La Celestina, de Fernando de Rojas, hace referencia a unos elementos que no corresponden a los de la obra de F. de Rojas. Éstos incluyen la imagen de la batalla amorosa, la identificación de la mujer con el Ángel de la muerte y con el Diablo (Azazel) y la identificación de la asimilación religiosa con el deseo sexual, caracterizado por Ṣarfati como «el deseo gentil». En mi opinión, estos elementos encajan mejor con dos relatos de la tradición judeo-española de los siglos XIII-XIV, cuyo protagonista es una alcahueta, el Minḥat Yehuda de Judah Ibn Šabbatay y la «Maqāma del matrimonio» de Judah al-Harīzī. En ambas obras hebreas se encuentran semejanzas con el poema de Ṣarfati en términos de contenido y de forma. Estas semejanzas sugieren que estas obras eran parte del trasfondo histórico-literario en el que se situaba Ṣarfati (y quizás el mismo F. de Rojas).
topic alcahueta
la celestina
literatura judeo-española
maqāmat
samuel ṣarfati
url http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/561
work_keys_str_mv AT michellemhamilton josephbensamuelsarfatistratadodemelibeaycalistoasephardicjewsreadingofthecelestinainlightofthemedievaljudeospanishgobetweentradition
_version_ 1721460246457614336