The encounter of two cultural identities: The case of social deixis
In contact with foreign environment, the encounter of two (or more) cultures is common in situations with an incompatible cultural aspect. A typical example is T-V distinction. In most languages, mainly European ones, conveying social deixis oscillates between two poles: T and V forms. Present-day E...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2020-12-01
|
Series: | Russian Journal of Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/24097/18399 |
id |
doaj-49a36704483246dfabe79eb6b5008534 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-49a36704483246dfabe79eb6b50085342020-11-25T03:55:06ZengPeoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)Russian Journal of Linguistics2687-00882686-80242020-12-0124234436510.22363/2687-0088-2020-24-2-344-36519076The encounter of two cultural identities: The case of social deixisMagdaléna Bilá0Alena Kačmárová1Ingrida Vaňková2University of Prešov in PrešovUniversity of Prešov in PrešovUniversity of Prešov in PrešovIn contact with foreign environment, the encounter of two (or more) cultures is common in situations with an incompatible cultural aspect. A typical example is T-V distinction. In most languages, mainly European ones, conveying social deixis oscillates between two poles: T and V forms. Present-day English is the only mainstream language with the absence of morphological markers for conveying T/V relationships. The present research examines the concept of expressing social distance in Slovak and in English, languages respectively having and lacking overt T/V markers, in order to specify the distinctiveness of English vs. Slovak lingua-cultural identity and/or discursive practice of the respective culture with regard to expressing social distance. This is done in two steps. Firstly, the underlying concepts (a lingua-cultural identity, social distance, T/V forms) are studied by means of the conceptualizing scheme (Kačmárová, Bilá, Vaňková 2018); its essence lies in accounting for and in aligning four sub-processes: frame establishment, encoding (pre-understanding), contextualization (salience), and code configuration. The conceptualization process utilized a set of principles (adopted from Clyne, Norrby & Warren 2009). Secondly, based on the theoretical results, the questionnaires were designed. The questions for native speakers of Slovak examined the preferences in the usage of T vs. V forms; the questions for native speakers of English examined the preferences in the usage of informal vs. formal ways of communication. The present study indicates that the conceptualizing process may as well be of hierarchical nature. Thus, the mere conceptualization of T vs. V or informal vs. formal may emanate from the conceptualization of social distance in terms of a set of principles, the conceptualization of the specific principle in terms of the relationship types, the conceptualization of the relationship type in terms of a specific culture and the conceptualization of a culture-specific relationship type through language means (T or V).http://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/24097/18399lingua-cultural identitysocial distancepower and solidarityt/v formsnative speakers of englishnative speakers of slovak |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Magdaléna Bilá Alena Kačmárová Ingrida Vaňková |
spellingShingle |
Magdaléna Bilá Alena Kačmárová Ingrida Vaňková The encounter of two cultural identities: The case of social deixis Russian Journal of Linguistics lingua-cultural identity social distance power and solidarity t/v forms native speakers of english native speakers of slovak |
author_facet |
Magdaléna Bilá Alena Kačmárová Ingrida Vaňková |
author_sort |
Magdaléna Bilá |
title |
The encounter of two cultural identities: The case of social deixis |
title_short |
The encounter of two cultural identities: The case of social deixis |
title_full |
The encounter of two cultural identities: The case of social deixis |
title_fullStr |
The encounter of two cultural identities: The case of social deixis |
title_full_unstemmed |
The encounter of two cultural identities: The case of social deixis |
title_sort |
encounter of two cultural identities: the case of social deixis |
publisher |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) |
series |
Russian Journal of Linguistics |
issn |
2687-0088 2686-8024 |
publishDate |
2020-12-01 |
description |
In contact with foreign environment, the encounter of two (or more) cultures is common in situations with an incompatible cultural aspect. A typical example is T-V distinction. In most languages, mainly European ones, conveying social deixis oscillates between two poles: T and V forms. Present-day English is the only mainstream language with the absence of morphological markers for conveying T/V relationships. The present research examines the concept of expressing social distance in Slovak and in English, languages respectively having and lacking overt T/V markers, in order to specify the distinctiveness of English vs. Slovak lingua-cultural identity and/or discursive practice of the respective culture with regard to expressing social distance. This is done in two steps. Firstly, the underlying concepts (a lingua-cultural identity, social distance, T/V forms) are studied by means of the conceptualizing scheme (Kačmárová, Bilá, Vaňková 2018); its essence lies in accounting for and in aligning four sub-processes: frame establishment, encoding (pre-understanding), contextualization (salience), and code configuration. The conceptualization process utilized a set of principles (adopted from Clyne, Norrby & Warren 2009). Secondly, based on the theoretical results, the questionnaires were designed. The questions for native speakers of Slovak examined the preferences in the usage of T vs. V forms; the questions for native speakers of English examined the preferences in the usage of informal vs. formal ways of communication. The present study indicates that the conceptualizing process may as well be of hierarchical nature. Thus, the mere conceptualization of T vs. V or informal vs. formal may emanate from the conceptualization of social distance in terms of a set of principles, the conceptualization of the specific principle in terms of the relationship types, the conceptualization of the relationship type in terms of a specific culture and the conceptualization of a culture-specific relationship type through language means (T or V). |
topic |
lingua-cultural identity social distance power and solidarity t/v forms native speakers of english native speakers of slovak |
url |
http://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/24097/18399 |
work_keys_str_mv |
AT magdalenabila theencounteroftwoculturalidentitiesthecaseofsocialdeixis AT alenakacmarova theencounteroftwoculturalidentitiesthecaseofsocialdeixis AT ingridavankova theencounteroftwoculturalidentitiesthecaseofsocialdeixis AT magdalenabila encounteroftwoculturalidentitiesthecaseofsocialdeixis AT alenakacmarova encounteroftwoculturalidentitiesthecaseofsocialdeixis AT ingridavankova encounteroftwoculturalidentitiesthecaseofsocialdeixis |
_version_ |
1724470750448975872 |