Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque

This paper examines the relationship between ordinary, reflexive and emphatic pronouns in different varieties of Basque from a contrastive viewpoint and with a view to checking the following interpretation of the "Avoid Pronoun Principle": other things being equal, anaphoric items are pref...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Georges Rebuschi
Format: Article
Language:English
Published: UPV/EHU Press 1988-04-01
Series:Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
Online Access:https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8015
id doaj-499b00a505d14865b10e28e66987942b
record_format Article
spelling doaj-499b00a505d14865b10e28e66987942b2021-06-04T08:23:06ZengUPV/EHU PressAnuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"0582-61522444-29921988-04-0122310.1387/asju.8015Note sur les pronoms dits "intensifs" du basqueGeorges RebuschiThis paper examines the relationship between ordinary, reflexive and emphatic pronouns in different varieties of Basque from a contrastive viewpoint and with a view to checking the following interpretation of the "Avoid Pronoun Principle": other things being equal, anaphoric items are preferred to emphatic ones, which in turn have precedence over ordinary pronominals. First, a comparison of the use of the reflexive genitive bere in Axular's Gero, published in Labourdin Bsq. in 1643, and that of both bere and the pure emphatic bera in the translation of that text into 18th C. Biscayan, shows that when the morpho-syntactic context prevents the inherent genitive bere from appearing, the emphatic item bera takes over. The Souletin adaptation of a recent Labourdin translation of the N.T. confirms this analysis. A wider look at the pronominal systems of the Souletin and Guipuzcoan dialects also shows that emphatic pronominals can be used in spite of their being bound within their binding or governing category: their licensing results from the interaction of the morpho-syntactic blocking of the anaphor, and the discourse-linked fact that they do not merely denote coreference: in addition to that, they also indicate that their antecedent, whatever it is, is unexpected  (a notion already defended in Faltz's dissertation (1977)). Finally, another dimension is introduced, which draws upon the distinction between "light" and "heavy" (generally, but not necessarily, compound) item; thus it appears that bere and bera are not only an unemphatic anaphor and an emphatic pronominal respectively, but also belong to two other distinct paradigms: bere (just as the pronominal genitive haren) is a "light" element, whereas bera is a "heavy" one, as is corroborated by its genitive form ber(h)aren - and just as is too the complex reflexive expression bere buru(a), 'himself', lit. 'his (own) head'.https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8015
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Georges Rebuschi
spellingShingle Georges Rebuschi
Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
author_facet Georges Rebuschi
author_sort Georges Rebuschi
title Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
title_short Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
title_full Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
title_fullStr Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
title_full_unstemmed Note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
title_sort note sur les pronoms dits "intensifs" du basque
publisher UPV/EHU Press
series Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
issn 0582-6152
2444-2992
publishDate 1988-04-01
description This paper examines the relationship between ordinary, reflexive and emphatic pronouns in different varieties of Basque from a contrastive viewpoint and with a view to checking the following interpretation of the "Avoid Pronoun Principle": other things being equal, anaphoric items are preferred to emphatic ones, which in turn have precedence over ordinary pronominals. First, a comparison of the use of the reflexive genitive bere in Axular's Gero, published in Labourdin Bsq. in 1643, and that of both bere and the pure emphatic bera in the translation of that text into 18th C. Biscayan, shows that when the morpho-syntactic context prevents the inherent genitive bere from appearing, the emphatic item bera takes over. The Souletin adaptation of a recent Labourdin translation of the N.T. confirms this analysis. A wider look at the pronominal systems of the Souletin and Guipuzcoan dialects also shows that emphatic pronominals can be used in spite of their being bound within their binding or governing category: their licensing results from the interaction of the morpho-syntactic blocking of the anaphor, and the discourse-linked fact that they do not merely denote coreference: in addition to that, they also indicate that their antecedent, whatever it is, is unexpected  (a notion already defended in Faltz's dissertation (1977)). Finally, another dimension is introduced, which draws upon the distinction between "light" and "heavy" (generally, but not necessarily, compound) item; thus it appears that bere and bera are not only an unemphatic anaphor and an emphatic pronominal respectively, but also belong to two other distinct paradigms: bere (just as the pronominal genitive haren) is a "light" element, whereas bera is a "heavy" one, as is corroborated by its genitive form ber(h)aren - and just as is too the complex reflexive expression bere buru(a), 'himself', lit. 'his (own) head'.
url https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8015
work_keys_str_mv AT georgesrebuschi notesurlespronomsditsintensifsdubasque
_version_ 1721397791264079872