An Bheatha Chrábhaidh: A ‘Popular’ Translation
Cet essai s’intéresse au texte gaélique An Bheatha Chrábhaidh, traduit en 1650 par Pilib Ó Raghallaigh d’après le texte français de St François de Salles, Introduction à la vie dévote. Il cherche à mettre en lumière les intentions et les motivations du traducteur ; le texte est replacé dans le conte...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Maison de la Recherche en Sciences Humaines
2005-01-01
|
Series: | Revue LISA |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/lisa/2462 |