Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias

Este trabalho tem por objetivo apresentar uma análise parcial do processo psicolingiiístico da tradução de cartas em inglês escritas por George Craig Smith, funcionário da Companhia de Terras Norte Paraná, companhia responsável pela colonização do norte velho do Paraná. O processo psicolingiiístico...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Regina Maria Guarnier Domiciano
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Minas Gerais 2003-01-01
Series:Revista Brasileira de Linguística Aplicada
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982003000100006
id doaj-48990f371e924e3d830b25c3938d5ae8
record_format Article
spelling doaj-48990f371e924e3d830b25c3938d5ae82020-11-25T01:22:53ZengUniversidade Federal de Minas GeraisRevista Brasileira de Linguística Aplicada1676-07861984-63982003-01-01316987Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégiasRegina Maria Guarnier DomicianoEste trabalho tem por objetivo apresentar uma análise parcial do processo psicolingiiístico da tradução de cartas em inglês escritas por George Craig Smith, funcionário da Companhia de Terras Norte Paraná, companhia responsável pela colonização do norte velho do Paraná. O processo psicolingiiístico de tradução pode ser entendido como um conjunto de problemas para os quais o tradutor procura encontrar soluções, através de estratégias. Na primeira fase, para o resgate do processo lingüístico da tradução das cartas foi utilizada a técnica do pensamento em voz alta. Três sujeitos, alunos do Curso de Letras Anglo-Portuguesas, participaram dessa fase da pesquisa. Na segunda fase, foram identificados e analisados os problemas de tradução assim como as estratégias para solucionar os mesmos.<br>The aim of the research was to present a partial analysis of the psycholinguistic process of the translation of letters written by George Craig Smith, an employee of the Companhia de Terras Norte Paraná which was responsible for the colonization of that area. The psycholinguistic process under investigation illustrates the problems of translation for which the learner tries to find solutions for using strategies. The first phase of this research consisted of obtaining the process of translation by applying the think-aloud protocol. Three students, undergraduates majoring in English and Portuguese, were the subjects of this research. During the second phase, the problems of translation, in addition to the strategies applied, were identified and analyzed.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982003000100006
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Regina Maria Guarnier Domiciano
spellingShingle Regina Maria Guarnier Domiciano
Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
Revista Brasileira de Linguística Aplicada
author_facet Regina Maria Guarnier Domiciano
author_sort Regina Maria Guarnier Domiciano
title Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
title_short Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
title_full Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
title_fullStr Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
title_full_unstemmed Investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
title_sort investigando o processo psícolingüístíco de tradução: identificação de problemas de tradução e possíveis soluções por meio de estratégias
publisher Universidade Federal de Minas Gerais
series Revista Brasileira de Linguística Aplicada
issn 1676-0786
1984-6398
publishDate 2003-01-01
description Este trabalho tem por objetivo apresentar uma análise parcial do processo psicolingiiístico da tradução de cartas em inglês escritas por George Craig Smith, funcionário da Companhia de Terras Norte Paraná, companhia responsável pela colonização do norte velho do Paraná. O processo psicolingiiístico de tradução pode ser entendido como um conjunto de problemas para os quais o tradutor procura encontrar soluções, através de estratégias. Na primeira fase, para o resgate do processo lingüístico da tradução das cartas foi utilizada a técnica do pensamento em voz alta. Três sujeitos, alunos do Curso de Letras Anglo-Portuguesas, participaram dessa fase da pesquisa. Na segunda fase, foram identificados e analisados os problemas de tradução assim como as estratégias para solucionar os mesmos.<br>The aim of the research was to present a partial analysis of the psycholinguistic process of the translation of letters written by George Craig Smith, an employee of the Companhia de Terras Norte Paraná which was responsible for the colonization of that area. The psycholinguistic process under investigation illustrates the problems of translation for which the learner tries to find solutions for using strategies. The first phase of this research consisted of obtaining the process of translation by applying the think-aloud protocol. Three students, undergraduates majoring in English and Portuguese, were the subjects of this research. During the second phase, the problems of translation, in addition to the strategies applied, were identified and analyzed.
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982003000100006
work_keys_str_mv AT reginamariaguarnierdomiciano investigandooprocessopsicolinguisticodetraducaoidentificacaodeproblemasdetraducaoepossiveissolucoespormeiodeestrategias
_version_ 1725124997582684160