La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23
El texto de Ugarit en lengua acadia RS 19.23 presenta un problema de lectura e interpretación en el comienzo de la línea 11. Diversos autores proponen identificar la palabra ugarítica qṭn en el pasaje discutido. En este artículo, tras la discusión de qṭn 'quincalla' o bien 'vasija, re...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
1996-12-01
|
Series: | Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes |
Online Access: | http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/881 |
id |
doaj-4851249fbe8244118253eded8a4199a4 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-4851249fbe8244118253eded8a4199a42021-05-05T14:00:05ZengConsejo Superior de Investigaciones CientíficasSefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes0037-08941988-320X1996-12-0156243944310.3989/sefarad.1996.v56.i2.881461La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23Juan Pablo Vita0CSIC. MadridEl texto de Ugarit en lengua acadia RS 19.23 presenta un problema de lectura e interpretación en el comienzo de la línea 11. Diversos autores proponen identificar la palabra ugarítica qṭn en el pasaje discutido. En este artículo, tras la discusión de qṭn 'quincalla' o bien 'vasija, recipiente', se argumenta en favor de la lectura katinnu, palabra acadia que en los textos de Emar designa un tipo de arma y que en RS 19.23 daría nombre a una herramienta de trabajo. Los términos katinnu y qṭn, al contrario de los propuesto por algunos especialistas, no pueden ser considerados variantes gráficas de una misma palabra.http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/881 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Juan Pablo Vita |
spellingShingle |
Juan Pablo Vita La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23 Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes |
author_facet |
Juan Pablo Vita |
author_sort |
Juan Pablo Vita |
title |
La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23 |
title_short |
La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23 |
title_full |
La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23 |
title_fullStr |
La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23 |
title_full_unstemmed |
La herramienta katinnu en el texto de Ugarit RS 19.23 |
title_sort |
la herramienta katinnu en el texto de ugarit rs 19.23 |
publisher |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas |
series |
Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes |
issn |
0037-0894 1988-320X |
publishDate |
1996-12-01 |
description |
El texto de Ugarit en lengua acadia RS 19.23 presenta un problema de lectura e interpretación en el comienzo de la línea 11. Diversos autores proponen identificar la palabra ugarítica qṭn en el pasaje discutido. En este artículo, tras la discusión de qṭn 'quincalla' o bien 'vasija, recipiente', se argumenta en favor de la lectura katinnu, palabra acadia que en los textos de Emar designa un tipo de arma y que en RS 19.23 daría nombre a una herramienta de trabajo. Los términos katinnu y qṭn, al contrario de los propuesto por algunos especialistas, no pueden ser considerados variantes gráficas de una misma palabra. |
url |
http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/881 |
work_keys_str_mv |
AT juanpablovita laherramientakatinnueneltextodeugaritrs1923 |
_version_ |
1721460245246509056 |