Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’
<p>Este trabajo se plantea un problema al que da lugar el adverbio <em>apenas</em>: en ciertos casos se comporta como un término negativo, mientras que en otros es positivo. Tras discernir entre los dos sentidos, y mostrar cómo algunas oraciones pueden ser ambiguas entre ambos usos...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Valladolid University
2015-05-01
|
Series: | Ogigia |
Subjects: | |
Online Access: | http://ogigia.es/index.php/ogigia/article/view/26 |
id |
doaj-475a7839abcb49d0a81e7f4b287715d8 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-475a7839abcb49d0a81e7f4b287715d82020-11-24T23:53:49ZspaValladolid UniversityOgigia1887-37311887-37312015-05-0101852625Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’Antonio Fábregas0University of Tromsø<p>Este trabajo se plantea un problema al que da lugar el adverbio <em>apenas</em>: en ciertos casos se comporta como un término negativo, mientras que en otros es positivo. Tras discernir entre los dos sentidos, y mostrar cómo algunas oraciones pueden ser ambiguas entre ambos usos, proponemos que <em>apenas</em> es un término de polaridad que no especifica léxicamente su orientación, sino que la toma por concordancia abstracta del contexto sintáctico. La apariencia de término positivo y negativo a la vez se sigue del hecho de que hay contextos en los que su configuración o su interpretación le impiden tomar una polaridad negativa o positiva. </p><p><strong>Abstract</strong>: In this article we address a problem raised by the adverb apenas: under certain circumstances it behaves as a negative polarity item, while in other cases it acts as a positive polarity element. After dividing the two interpretations and showing how some sentences can be ambiguous between two uses, we propose that apenas is a polarity item that does not lexically specify its orientation, but obtains an orientation from the syntactic context. Its appearance as a positive and negative item follows from the fact that in some contexts its syntactic configuration or semantic interpretation disallow one of the two polarities.</p>http://ogigia.es/index.php/ogigia/article/view/26polaridadtérminos de polaridad positiva y negativaescalaridadcontextos vericondicionales |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Antonio Fábregas |
spellingShingle |
Antonio Fábregas Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ Ogigia polaridad términos de polaridad positiva y negativa escalaridad contextos vericondicionales |
author_facet |
Antonio Fábregas |
author_sort |
Antonio Fábregas |
title |
Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ |
title_short |
Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ |
title_full |
Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ |
title_fullStr |
Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ |
title_full_unstemmed |
Ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / Neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ |
title_sort |
ni positivo ni negativo: una nota sobre ‘apenas’ / neither positive nor negative: ‘a note on apenas’ |
publisher |
Valladolid University |
series |
Ogigia |
issn |
1887-3731 1887-3731 |
publishDate |
2015-05-01 |
description |
<p>Este trabajo se plantea un problema al que da lugar el adverbio <em>apenas</em>: en ciertos casos se comporta como un término negativo, mientras que en otros es positivo. Tras discernir entre los dos sentidos, y mostrar cómo algunas oraciones pueden ser ambiguas entre ambos usos, proponemos que <em>apenas</em> es un término de polaridad que no especifica léxicamente su orientación, sino que la toma por concordancia abstracta del contexto sintáctico. La apariencia de término positivo y negativo a la vez se sigue del hecho de que hay contextos en los que su configuración o su interpretación le impiden tomar una polaridad negativa o positiva. </p><p><strong>Abstract</strong>: In this article we address a problem raised by the adverb apenas: under certain circumstances it behaves as a negative polarity item, while in other cases it acts as a positive polarity element. After dividing the two interpretations and showing how some sentences can be ambiguous between two uses, we propose that apenas is a polarity item that does not lexically specify its orientation, but obtains an orientation from the syntactic context. Its appearance as a positive and negative item follows from the fact that in some contexts its syntactic configuration or semantic interpretation disallow one of the two polarities.</p> |
topic |
polaridad términos de polaridad positiva y negativa escalaridad contextos vericondicionales |
url |
http://ogigia.es/index.php/ogigia/article/view/26 |
work_keys_str_mv |
AT antoniofabregas nipositivoninegativounanotasobreapenasneitherpositivenornegativeanoteonapenas |
_version_ |
1725468504215257088 |