Libras academic articles translation to portuguese: Practice considerations
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian Sign Language (Libras - Língua Brasileira de Sinais) to written Portuguese. Furthermore, this work has a cut from a PhD thesis translation (work in progress) made in Libras and video recorded, by a de...
Main Author: | Natália Schleder Rigo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2015-12-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p458/30721 |
Similar Items
-
Translating a Portuguese poem in LIBRAS. Linguistic considerations and form-focused tasks.
by: Maria Mertzani
Published: (2019-01-01) -
First steps towards a bilingual parallel corpus geared to the treatment of lexical ambiguity on the interface Portuguese - LIBRAS
by: Jorge Bidarra
Published: (2015-06-01) -
The panorama of translations of Brazilian and Portuguese literature into the Slovene language (1991–2018)
by: Mojca Medvedsek, et al.
Published: (2018-12-01) -
The role of affordances in Libras acquisition as second language
by: Jéssica Puhl, et al.
Published: (2016-05-01) -
Brazilian Bimodal Bilinguals as Heritage Signers
by: Ronice Müller de Quadros, et al.
Published: (2018-08-01)