Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context
Abstract Objective: To describe the process of cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and the Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian sociolinguistic context. Method: The adaptation process sought to establish conceptual, semantic, and operati...
Main Authors: | , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
|
Series: | Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000400207&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-45c0f0f37ea24468b42a14cab97a1c82 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-45c0f0f37ea24468b42a14cab97a1c822020-11-25T00:08:06ZengAssociação de Psiquiatria do Rio Grande do SulTrends in Psychiatry and Psychotherapy2238-001938420721510.1590/2237-6089-2015-0074S2237-60892016000400207Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian contextEduardo de Paula LimaAlina Gomide VasconcelosWilliam BergerChristian Haag KristensenElizabeth do NascimentoIvan FigueiraMauro Vitor MendlowiczAbstract Objective: To describe the process of cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and the Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian sociolinguistic context. Method: The adaptation process sought to establish conceptual, semantic, and operational equivalence between the original items of the questionnaire and their translated versions, following standardized protocols. Initially, two researchers translated the original version of the scale into Brazilian Portuguese. Next, a native English speaker performed the back-translation. Quantitative and qualitative criteria were used to evaluate the intelligibility of items. Five specialists compared the original and translated versions and assessed the degree of equivalence between them in terms of semantic, idiomatic, cultural and conceptual aspects. The degree of agreement between the specialists was measured using the content validity coefficient (CVC). Finally, 28 volunteers from the target population were interviewed in order to assess their level of comprehension of the items. Results: CVCs for items from both scales were satisfactory for all criteria. The mean comprehension scores were above the cutoff point established. Overall, the results showed that the adapted versions' items had adequate rates of equivalence in terms of concepts and semantics. Conclusions: The translation and adaptation processes were successful for both scales, resulting in versions that are not only equivalent to the originals, but are also intelligible for the population at large.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000400207&lng=en&tlng=enTranstorno de estresse pós-traumáticoacontecimentos que mudam a vidaescalasPosttraumatic Stress Disorder Checklist 5Life Events Checklist 5 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Eduardo de Paula Lima Alina Gomide Vasconcelos William Berger Christian Haag Kristensen Elizabeth do Nascimento Ivan Figueira Mauro Vitor Mendlowicz |
spellingShingle |
Eduardo de Paula Lima Alina Gomide Vasconcelos William Berger Christian Haag Kristensen Elizabeth do Nascimento Ivan Figueira Mauro Vitor Mendlowicz Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context Trends in Psychiatry and Psychotherapy Transtorno de estresse pós-traumático acontecimentos que mudam a vida escalas Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 Life Events Checklist 5 |
author_facet |
Eduardo de Paula Lima Alina Gomide Vasconcelos William Berger Christian Haag Kristensen Elizabeth do Nascimento Ivan Figueira Mauro Vitor Mendlowicz |
author_sort |
Eduardo de Paula Lima |
title |
Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian context |
title_sort |
cross-cultural adaptation of the posttraumatic stress disorder checklist 5 (pcl-5) and life events checklist 5 (lec-5) for the brazilian context |
publisher |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
series |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
issn |
2238-0019 |
description |
Abstract Objective: To describe the process of cross-cultural adaptation of the Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 (PCL-5) and the Life Events Checklist 5 (LEC-5) for the Brazilian sociolinguistic context. Method: The adaptation process sought to establish conceptual, semantic, and operational equivalence between the original items of the questionnaire and their translated versions, following standardized protocols. Initially, two researchers translated the original version of the scale into Brazilian Portuguese. Next, a native English speaker performed the back-translation. Quantitative and qualitative criteria were used to evaluate the intelligibility of items. Five specialists compared the original and translated versions and assessed the degree of equivalence between them in terms of semantic, idiomatic, cultural and conceptual aspects. The degree of agreement between the specialists was measured using the content validity coefficient (CVC). Finally, 28 volunteers from the target population were interviewed in order to assess their level of comprehension of the items. Results: CVCs for items from both scales were satisfactory for all criteria. The mean comprehension scores were above the cutoff point established. Overall, the results showed that the adapted versions' items had adequate rates of equivalence in terms of concepts and semantics. Conclusions: The translation and adaptation processes were successful for both scales, resulting in versions that are not only equivalent to the originals, but are also intelligible for the population at large. |
topic |
Transtorno de estresse pós-traumático acontecimentos que mudam a vida escalas Posttraumatic Stress Disorder Checklist 5 Life Events Checklist 5 |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000400207&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT eduardodepaulalima crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext AT alinagomidevasconcelos crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext AT williamberger crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext AT christianhaagkristensen crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext AT elizabethdonascimento crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext AT ivanfigueira crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext AT maurovitormendlowicz crossculturaladaptationoftheposttraumaticstressdisorderchecklist5pcl5andlifeeventschecklist5lec5forthebraziliancontext |
_version_ |
1725416751087222784 |