Summary: | Cuando nuestros estudiantes de E/LE se enfrentan al estudio de los tiempos de pasado en A2, una de las dificultades principales, especialmente de los hablantes de lenguas no romances, es percibir, cuando los emplean, la diferencia entre el pretérito indefinido y perfecto en relación con el pretérito imperfecto. En un primer momento entienden la teoría y, si nos limitamos a los ejercicios sencillos o mecánicos como los de rellenar huecos, observamos que los llevan a cabo con eficiencia; no obstante, gran parte de ellos demuestra que no ha asimilado los distintos usos en sus producciones creativas orales y escritas, más ricas y complejas que las simples frases sueltas o guiadas. A menudo arrastran esta carencia a niveles superiores y se corre el riesgo de fosilización.
|