The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century
The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were translations from Italian, three of which were Italian literary texts translated by Johann Makle: Boccaccio’s Labirinto d’amore (otherwise known as Corbaccio), Antonio Santacroce’s Segreteria di Apollo...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Bologna
2017-12-01
|
Series: | Bibliothecae.it |
Subjects: | |
Online Access: | https://bibliothecae.unibo.it/article/view/7704 |
id |
doaj-445b3885218f4a8b9d6b6cacda775699 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-445b3885218f4a8b9d6b6cacda7756992020-11-24T23:21:43ZengUniversity of BolognaBibliothecae.it2280-79342283-93642017-12-016228530610.6092/issn.2283-9364/77046894The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th centuryRoberto De Pol0Università di GenovaThe publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were translations from Italian, three of which were Italian literary texts translated by Johann Makle: Boccaccio’s Labirinto d’amore (otherwise known as Corbaccio), Antonio Santacroce’s Segreteria di Apollo and Arcangela Tarabotti’s Semplicità ingannata. The contribution will analyze these translations focusing especially on adaptation for a German Lutheran public and searching for a possible editorial project in Müller’s catalogue.https://bibliothecae.unibo.it/article/view/7704Traduzione tedescaJohann MakleGiovanni BoccaccioAntonio SantacroceArcangela Tarabott |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Roberto De Pol |
spellingShingle |
Roberto De Pol The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century Bibliothecae.it Traduzione tedesca Johann Makle Giovanni Boccaccio Antonio Santacroce Arcangela Tarabott |
author_facet |
Roberto De Pol |
author_sort |
Roberto De Pol |
title |
The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century |
title_short |
The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century |
title_full |
The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century |
title_fullStr |
The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century |
title_full_unstemmed |
The German translation of Antonio Santacroce’s La segreteria di Apollo and the contribution of the Georg Muller publisher in Frankfurt to the reception of Italian literature in Germany in the 18th century |
title_sort |
german translation of antonio santacroce’s la segreteria di apollo and the contribution of the georg muller publisher in frankfurt to the reception of italian literature in germany in the 18th century |
publisher |
University of Bologna |
series |
Bibliothecae.it |
issn |
2280-7934 2283-9364 |
publishDate |
2017-12-01 |
description |
The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were translations from Italian, three of which were Italian literary texts translated by Johann Makle: Boccaccio’s Labirinto d’amore (otherwise known as Corbaccio), Antonio Santacroce’s Segreteria di Apollo and Arcangela Tarabotti’s Semplicità ingannata. The contribution will analyze these translations focusing especially on adaptation for a German Lutheran public and searching for a possible editorial project in Müller’s catalogue. |
topic |
Traduzione tedesca Johann Makle Giovanni Boccaccio Antonio Santacroce Arcangela Tarabott |
url |
https://bibliothecae.unibo.it/article/view/7704 |
work_keys_str_mv |
AT robertodepol thegermantranslationofantoniosantacroceslasegreteriadiapolloandthecontributionofthegeorgmullerpublisherinfrankfurttothereceptionofitalianliteratureingermanyinthe18thcentury AT robertodepol germantranslationofantoniosantacroceslasegreteriadiapolloandthecontributionofthegeorgmullerpublisherinfrankfurttothereceptionofitalianliteratureingermanyinthe18thcentury |
_version_ |
1725570356270333952 |