Dans l’eau de la claire fontaine. Sur trois traductions de Brassens en italien
Pour éclairer le cas limite, en matière de traduction poétique, que représente la traduction d’une chanson, on étudie ici, selon une méthode comparative, trois traductions de la chanson de Brassens Dans l’eau de la claire fontaine, réalisées par trois artistes différents. On constate que, paradoxale...
Main Author: | Perle Abbrugiati |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Université d'Aix-Marseille
2011-12-01
|
Series: | Cahiers d’Études Romanes |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/etudesromanes/993 |
Similar Items
-
Culture méditerranéenne: l'espace localisé dans l'œuvre de Georges Brassens
by: Bruno CANINI
Published: (1988-09-01) -
« Parlez-moi d’amour (et j’vous fous mon poing sur la gueule) ». Les mots de l’amour physique chez Georges Brassens
by: Dávid Szabó
Published: (2021-05-01) -
En compagnie de Baudelaire : traduction, dialogue, imitation
by: Antonio Prete
Published: (2011-12-01) -
Fado tropical de Chico Buarque et Portugal de Georges Moustaki. De la dictature de Salazar à la Révolution des œillets au Portugal
by: Adriana Coelho-Florent
Published: (2011-12-01) -
Immigrazione italiana in Francia: memorie di un viaggio di sola andata?
by: Sabina Gola
Published: (2017-12-01)