RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB
This Research discusses the variations of noun phrase translation types and the technique of translating noun phrase on novel “Mawākibul-Achrār” written by AlKailānī. Methode of the research was descriptive qualitative. The source of the data research which describe the type and the technique of tra...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Universitas Sebelas Maret
2017-06-01
|
Series: | CMES (Center of Middle Eastern Studies) |
Subjects: | |
Online Access: | https://jurnal.uns.ac.id/cmes/article/view/11728 |
id |
doaj-40f957568c7c42a4b6523523a3e7f4e1 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-40f957568c7c42a4b6523523a3e7f4e12020-11-25T01:40:27ZaraUniversitas Sebelas MaretCMES (Center of Middle Eastern Studies)2085-563X2502-10442017-06-0191738510.20961/cmes.9.1.1172810292RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARABMahyudin Romadhan, Muhammad Yunus AnisThis Research discusses the variations of noun phrase translation types and the technique of translating noun phrase on novel “Mawākibul-Achrār” written by AlKailānī. Methode of the research was descriptive qualitative. The source of the data research which describe the type and the technique of translation of noun phrase on novel “Mawākibul-Achrār” written by Al-Kailānī. Based on the research it can be concluded that: First, there are three variations of noun phrase type named: naʻty, idhāfy, and combination of both. Second, the techniques used to translate of noun phrase were 13 translation techniques.https://jurnal.uns.ac.id/cmes/article/view/11728noun phrase, variation, translation techniques. |
collection |
DOAJ |
language |
Arabic |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Mahyudin Romadhan, Muhammad Yunus Anis |
spellingShingle |
Mahyudin Romadhan, Muhammad Yunus Anis RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB CMES (Center of Middle Eastern Studies) noun phrase, variation, translation techniques. |
author_facet |
Mahyudin Romadhan, Muhammad Yunus Anis |
author_sort |
Mahyudin Romadhan, Muhammad Yunus Anis |
title |
RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB |
title_short |
RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB |
title_full |
RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB |
title_fullStr |
RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB |
title_full_unstemmed |
RAGAM TEKNIK PENERJEMAHAN FRASA NOMINA DALAM NOVEL MAWĀKIBUL-ACHRĀR KARYA AL-KAILANI: SEBUAH PENDEKATAN TEORI ILMU PENERJEMAHAN ARAB |
title_sort |
ragam teknik penerjemahan frasa nomina dalam novel mawākibul-achrār karya al-kailani: sebuah pendekatan teori ilmu penerjemahan arab |
publisher |
Universitas Sebelas Maret |
series |
CMES (Center of Middle Eastern Studies) |
issn |
2085-563X 2502-1044 |
publishDate |
2017-06-01 |
description |
This Research discusses the variations of noun phrase translation types and the technique of translating noun phrase on novel “Mawākibul-Achrār” written by AlKailānī. Methode of the research was descriptive qualitative. The source of the data research which describe the type and the technique of translation of noun phrase on novel “Mawākibul-Achrār” written by Al-Kailānī. Based on the research it can be concluded that: First, there are three variations of noun phrase type named: naʻty, idhāfy, and combination of both. Second, the techniques used to translate of noun phrase were 13 translation techniques. |
topic |
noun phrase, variation, translation techniques. |
url |
https://jurnal.uns.ac.id/cmes/article/view/11728 |
work_keys_str_mv |
AT mahyudinromadhanmuhammadyunusanis ragamteknikpenerjemahanfrasanominadalamnovelmawakibulachrarkaryaalkailanisebuahpendekatanteoriilmupenerjemahanarab |
_version_ |
1725045729238450176 |