UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO

Neste trabalho, analisamos o uso dos diminutivos na tradução, para o português brasileiro, da história em quadrinhos “Les aventures de Tintin: Tintin en Amérique”. Este trabalho está estruturado em duas partes: a primeira é dedicada ao estudo dos diminutivos a partir de referenciais teóricos da Ling...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Renato Miguel Basso, Michele Bete Petry
Format: Article
Language:English
Published: Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo 2014-05-01
Series:Revista do GEL
Online Access:https://revistadogel.emnuvens.com.br/rg/article/view/7
id doaj-3f9f2be65b404411b195e67bf140493d
record_format Article
spelling doaj-3f9f2be65b404411b195e67bf140493d2020-11-24T22:29:40ZengGrupo de Estudos Linguísticos do Estado de São PauloRevista do GEL1806-49061984-591X2014-05-01102841163UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRORenato Miguel Basso0Michele Bete Petry1Universidade Federal de São CarlosUniversidade Federal de Santa CatarinaNeste trabalho, analisamos o uso dos diminutivos na tradução, para o português brasileiro, da história em quadrinhos “Les aventures de Tintin: Tintin en Amérique”. Este trabalho está estruturado em duas partes: a primeira é dedicada ao estudo dos diminutivos a partir de referenciais teóricos da Linguística que apresentam uma reflexão sobre a formação dos diminutivos do ponto de vista da morfologia, da fonologia e da semântica; a segunda parte, por sua vez, é dedicada à análise do uso dos diminutivos na tradução da história em quadrinhos “Tintim na América”, tomando-se como referência a versão em francês “Tintin en Amérique” e as abordagens linguísticas apresentadas na primeira parte.https://revistadogel.emnuvens.com.br/rg/article/view/7
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Renato Miguel Basso
Michele Bete Petry
spellingShingle Renato Miguel Basso
Michele Bete Petry
UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Revista do GEL
author_facet Renato Miguel Basso
Michele Bete Petry
author_sort Renato Miguel Basso
title UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_short UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_full UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_fullStr UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_full_unstemmed UMA ANÁLISE SEMÂNTICA DOS DIMINUTIVOS NA TRADUÇÃO DOS QUADRINHOS “TINTIN EN AMÉRIQUE” PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
title_sort uma análise semântica dos diminutivos na tradução dos quadrinhos “tintin en amérique” para o português brasileiro
publisher Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo
series Revista do GEL
issn 1806-4906
1984-591X
publishDate 2014-05-01
description Neste trabalho, analisamos o uso dos diminutivos na tradução, para o português brasileiro, da história em quadrinhos “Les aventures de Tintin: Tintin en Amérique”. Este trabalho está estruturado em duas partes: a primeira é dedicada ao estudo dos diminutivos a partir de referenciais teóricos da Linguística que apresentam uma reflexão sobre a formação dos diminutivos do ponto de vista da morfologia, da fonologia e da semântica; a segunda parte, por sua vez, é dedicada à análise do uso dos diminutivos na tradução da história em quadrinhos “Tintim na América”, tomando-se como referência a versão em francês “Tintin en Amérique” e as abordagens linguísticas apresentadas na primeira parte.
url https://revistadogel.emnuvens.com.br/rg/article/view/7
work_keys_str_mv AT renatomiguelbasso umaanalisesemanticadosdiminutivosnatraducaodosquadrinhostintinenameriqueparaoportuguesbrasileiro
AT michelebetepetry umaanalisesemanticadosdiminutivosnatraducaodosquadrinhostintinenameriqueparaoportuguesbrasileiro
_version_ 1725743639449042944