Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке
Период конца XX – начала XXI века в развитии русского языка характеризуется как время активного пополнения его словарного состава новыми иноязычными словами и элементами. Процесс заимствования иноязычных слов и их освоения сопровождается вариативностью иноязычных неологизмов, что порождает трудности...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Polish |
Published: |
Lodz University Press
2016-05-01
|
Series: | Acta Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.lodz.pl/lingrossica/article/view/1502 |
id |
doaj-3ea385d9308145dfa2295693e9ae7a7d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-3ea385d9308145dfa2295693e9ae7a7d2020-11-25T01:57:04ZpolLodz University PressActa Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica1731-80252353-96232016-05-0113293610.18778/1731-8025.13.041502Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языкеОльга Кальнова0Самарский государственный социально-педагогический университетПериод конца XX – начала XXI века в развитии русского языка характеризуется как время активного пополнения его словарного состава новыми иноязычными словами и элементами. Процесс заимствования иноязычных слов и их освоения сопровождается вариативностью иноязычных неологизмов, что порождает трудности в их освоении. Материалы современных словарей обнаруживают тенденцию к увеличению доли варьирующихся слов в составе иноязычных неологизмов (от 2 и даже до 3 % словника). В словарях и текстах отмечаются следующие типы вариантов: графические, орфографические, фонемно-орфографические, акцентологические, а также варианты комбинированного типа, различающиеся не менее чем двумя дифференциальными признаками. Графическое варьирование, которое считалось чрезвычайно редким для русского языка явлением, в современный период приобрело значительные масштабы. Наличие орфографических и фонемно-орфографических вариантов отражает недостаточную степень освоения слова. Значительное число вариантов и разнообразие противопоставленных признаков, с одной стороны, отражает реальную картину освоения новой иноязычной лексики. С другой стороны, это чрезвычайно осложняет лексикографическую обработку таких слов и характеристику вариантов. Установление единообразия в написании и произношении иноязычных неологизмов является неотъемлемой частью их освоения и представляет собой долгий и сложный процесс.https://czasopisma.uni.lodz.pl/lingrossica/article/view/1502иноязычный неологизмвариативностьвариантыграфические вариантыорфографические вариантыфонемно-орфографические вариантыакцентологические варианты |
collection |
DOAJ |
language |
Polish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Ольга Кальнова |
spellingShingle |
Ольга Кальнова Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке Acta Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica иноязычный неологизм вариативность варианты графические варианты орфографические варианты фонемно-орфографические варианты акцентологические варианты |
author_facet |
Ольга Кальнова |
author_sort |
Ольга Кальнова |
title |
Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке |
title_short |
Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке |
title_full |
Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке |
title_fullStr |
Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке |
title_full_unstemmed |
Проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке |
title_sort |
проблемы заимствования: варианты новых иноязычных слов в русском языке |
publisher |
Lodz University Press |
series |
Acta Universitatis Lodziensis: Folia Linguistica Rossica |
issn |
1731-8025 2353-9623 |
publishDate |
2016-05-01 |
description |
Период конца XX – начала XXI века в развитии русского языка характеризуется как время активного пополнения его словарного состава новыми иноязычными словами и элементами. Процесс заимствования иноязычных слов и их освоения сопровождается вариативностью иноязычных неологизмов, что порождает трудности в их освоении. Материалы современных словарей обнаруживают тенденцию к увеличению доли варьирующихся слов в составе иноязычных неологизмов (от 2 и даже до 3 % словника). В словарях и текстах отмечаются следующие типы вариантов: графические, орфографические, фонемно-орфографические, акцентологические, а также варианты комбинированного типа, различающиеся не менее чем двумя дифференциальными признаками. Графическое варьирование, которое считалось чрезвычайно редким для русского языка явлением, в современный период приобрело значительные масштабы. Наличие орфографических и фонемно-орфографических вариантов отражает недостаточную степень освоения слова. Значительное число вариантов и разнообразие противопоставленных признаков, с одной стороны, отражает реальную картину освоения новой иноязычной лексики. С другой стороны, это чрезвычайно осложняет лексикографическую обработку таких слов и характеристику вариантов. Установление единообразия в написании и произношении иноязычных неологизмов является неотъемлемой частью их освоения и представляет собой долгий и сложный процесс. |
topic |
иноязычный неологизм вариативность варианты графические варианты орфографические варианты фонемно-орфографические варианты акцентологические варианты |
url |
https://czasopisma.uni.lodz.pl/lingrossica/article/view/1502 |
work_keys_str_mv |
AT olʹgakalʹnova problemyzaimstvovaniâvariantynovyhinoâzyčnyhslovvrusskomâzyke |
_version_ |
1724976461775896576 |