A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español
O obxectivo deste estudo é analizar proverbios portugueses e españois que comecen cunha oración relativa sen antecedente expreso e compara-las estruturas sintácticas presentes en ámbalas dúas linguas. Para tal fin, estableceuse un corpus de 1000 proverbios (500 portugueses e 500 españois). O marc...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)
2007-12-01
|
Series: | Cadernos de Fraseoloxía Galega |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg09_02.pdf |
id |
doaj-3e5bbdd86a444800b429170adb94f748 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-3e5bbdd86a444800b429170adb94f7482021-10-08T07:23:26ZengCentro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia)Cadernos de Fraseoloxía Galega2605-45072007-12-0193153A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e españolLucília Chacoto0Universidade do Algarve / Onset-CELO obxectivo deste estudo é analizar proverbios portugueses e españois que comecen cunha oración relativa sen antecedente expreso e compara-las estruturas sintácticas presentes en ámbalas dúas linguas. Para tal fin, estableceuse un corpus de 1000 proverbios (500 portugueses e 500 españois). O marco teórico-metodolóxico adoptado é o Léxico-Gramática, elaborado por Maurice Gross (1975, 1981) e desenvolvido polo LADL. // The aim of this study is to analyse Portuguese and Spanish proverbs that begin with a relative clause without antecedant and to compare syntactic structures in both languages. Therefore we have established a corpus of 1000 proverbs (500 Portuguese and 500 Spanish). The framework of our lexical and syntactical description is the Lexicon-Grammar, defined by Maurice Gross (mainly 1975, 1981) and developped by LADL.https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg09_02.pdfparemioloxíasintaxeestudo comparativoparemiologysyntaxcomparative study |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Lucília Chacoto |
spellingShingle |
Lucília Chacoto A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español Cadernos de Fraseoloxía Galega paremioloxía sintaxe estudo comparativo paremiology syntax comparative study |
author_facet |
Lucília Chacoto |
author_sort |
Lucília Chacoto |
title |
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español |
title_short |
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español |
title_full |
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español |
title_fullStr |
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español |
title_full_unstemmed |
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español |
title_sort |
sintaxe dos proverbios. as estruturas quem / quien en portugués e español |
publisher |
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia) |
series |
Cadernos de Fraseoloxía Galega |
issn |
2605-4507 |
publishDate |
2007-12-01 |
description |
O obxectivo deste estudo é analizar proverbios portugueses e españois que comecen cunha
oración relativa sen antecedente expreso e compara-las estruturas sintácticas presentes en
ámbalas dúas linguas. Para tal fin, estableceuse un corpus de 1000 proverbios (500 portugueses
e 500 españois). O marco teórico-metodolóxico adoptado é o Léxico-Gramática, elaborado por
Maurice Gross (1975, 1981) e desenvolvido polo LADL. // The aim of this study is to analyse Portuguese and Spanish proverbs that begin with a relative
clause without antecedant and to compare syntactic structures in both languages. Therefore we
have established a corpus of 1000 proverbs (500 Portuguese and 500 Spanish). The framework of
our lexical and syntactical description is the Lexicon-Grammar, defined by Maurice Gross (mainly
1975, 1981) and developped by LADL. |
topic |
paremioloxía sintaxe estudo comparativo paremiology syntax comparative study |
url |
https://www.cirp.gal/pub/docs/cfg/cfg09_02.pdf |
work_keys_str_mv |
AT luciliachacoto asintaxedosproverbiosasestruturasquemquienenportugueseespanol AT luciliachacoto sintaxedosproverbiosasestruturasquemquienenportugueseespanol |
_version_ |
1716838573325418496 |