‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements
Communist censorship stigmatised the Romanian cultural life in general, literature in particular. Rejecting and banning anything related to fascism, mysticism, chauvinism, religion, anything demoralising or sentimental, confusion causing or hostile to the regime was common practice. W. S. Maugham...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Casa Cărții de Știință
2014-12-01
|
Series: | Cultural Intertexts |
Subjects: | |
Online Access: | http://files.cultural-intertexts.webnode.com/200000370-ab252ab254/353-363%20Pacleanu%20-%20Censorable%20Structures%20in%20W.%20S.%20Maugham-s%20Novels.pdf |
id |
doaj-3dd9aca9143c4dc091dd0c195557c702 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-3dd9aca9143c4dc091dd0c195557c7022020-11-25T02:21:25ZengCasa Cărții de ȘtiințăCultural Intertexts2393-06242393-10782014-12-012S353363‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements Ana-Maria PÂCLEANU0“Dunărea de Jos” University of Galaţi, RomaniaCommunist censorship stigmatised the Romanian cultural life in general, literature in particular. Rejecting and banning anything related to fascism, mysticism, chauvinism, religion, anything demoralising or sentimental, confusion causing or hostile to the regime was common practice. W. S. Maugham’s novels contain many of the historic, cultural and social elements the regime intended to keep people away from. Therefore, some of the translations of his novels (into Romanian) were banned and other versions were published later. The Razor’s Edge and The Painted Veil are two of the censored novels and the present paper deals with these aforementioned aspects from the linguistic point of view, by considering also the translation issues. http://files.cultural-intertexts.webnode.com/200000370-ab252ab254/353-363%20Pacleanu%20-%20Censorable%20Structures%20in%20W.%20S.%20Maugham-s%20Novels.pdfcensorshipcommunismliteraturemaughamtarget texts |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Ana-Maria PÂCLEANU |
spellingShingle |
Ana-Maria PÂCLEANU ‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements Cultural Intertexts censorship communism literature maugham target texts |
author_facet |
Ana-Maria PÂCLEANU |
author_sort |
Ana-Maria PÂCLEANU |
title |
‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements |
title_short |
‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements |
title_full |
‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements |
title_fullStr |
‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements |
title_full_unstemmed |
‘Censorable’ Structures in W. S. Maugham's Novels. Linguistic and Cultural Elements |
title_sort |
‘censorable’ structures in w. s. maugham's novels. linguistic and cultural elements |
publisher |
Casa Cărții de Știință |
series |
Cultural Intertexts |
issn |
2393-0624 2393-1078 |
publishDate |
2014-12-01 |
description |
Communist censorship stigmatised the Romanian cultural life in general, literature in
particular. Rejecting and banning anything related to fascism, mysticism, chauvinism,
religion, anything demoralising or sentimental, confusion causing or hostile to the
regime was common practice. W. S. Maugham’s novels contain many of the historic,
cultural and social elements the regime intended to keep people away from. Therefore,
some of the translations of his novels (into Romanian) were banned and other versions
were published later. The Razor’s Edge and The Painted Veil are two of the censored
novels and the present paper deals with these aforementioned aspects from the linguistic
point of view, by considering also the translation issues. |
topic |
censorship communism literature maugham target texts |
url |
http://files.cultural-intertexts.webnode.com/200000370-ab252ab254/353-363%20Pacleanu%20-%20Censorable%20Structures%20in%20W.%20S.%20Maugham-s%20Novels.pdf |
work_keys_str_mv |
AT anamariapacleanu censorablestructuresinwsmaughamsnovelslinguisticandculturalelements |
_version_ |
1724866388977254400 |