Dai Wangshu’s translations of contemporary Spanish poetry and its application to the teaching of Spanish as a foreign language
This paper is intended to be a study of the translation of the contemporary Spanish poetry by the former Chinese poet Dai Wangshu, and how his translations are used in the teaching of Spanish as a foreign language in China. Dai dedicated his most attention to the poems of the Generation of 27 and t...
Main Author: | Jiajing Song |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universitat Autonoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
2018-12-01
|
Series: | Doblele |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistes.uab.cat/doblele/article/view/49 |
Similar Items
-
Translating as transculturating: a study of Dai Wangshu's translation of Lorca's poetry from an integrated sociological-cultural perspective
by: Sayols Lara, Jesús
Published: (2015) -
Online Translation Use in Spanish as a Foreign Language Essay Writing: Effects on Fluency, Complexity and Accuracy
by: Kent Fredholm
Published: (2015-03-01) -
Inadequate Translations: Spanish/English Discrepancies in the Translated Sonnets of Garcilaso de la Vega
by: Palmer, Jessica V
Published: (2015) -
“Quizás, quizás, quizás”. Translators’ dilemmas and solutions when translating spanish songs into english
by: Jean Stephenson
Published: (2013-03-01) -
Phatic formulas in teaching Spanish as a foreign language: from theory to practice
by: Anastasia Kutkova
Published: (2018-09-01)