Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch

Im vorliegenden Artikel wird auf den Begriff der Lakune als eine ethnopsycholinguistische Forschungskategorie Bezug genommen. Es werden absolute Sprachlakunen näher charakterisiert, die im Vergleich der deutschen und polnischen Sprache und Kultur mit Rücksicht auf Lexik zum Vorschein gebracht werden...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Karolina Miłosz-Szewczyk
Format: Article
Language:deu
Published: Oficyna Wydawnicza ATUT 2020-02-01
Series:Linguistische Treffen in Wrocław
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-8
id doaj-3d126183d7c149c59740769bd2465df0
record_format Article
spelling doaj-3d126183d7c149c59740769bd2465df02020-11-25T02:05:16ZdeuOficyna Wydawnicza ATUTLinguistische Treffen in Wrocław2084-30622657-56472020-02-012019 (II)16109118https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-8Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-PolnischKarolina Miłosz-Szewczyk0https://orcid.org/0000-0003-4331-8089Maria Curie-Skłodowska-UniversitätIm vorliegenden Artikel wird auf den Begriff der Lakune als eine ethnopsycholinguistische Forschungskategorie Bezug genommen. Es werden absolute Sprachlakunen näher charakterisiert, die im Vergleich der deutschen und polnischen Sprache und Kultur mit Rücksicht auf Lexik zum Vorschein gebracht werden. Ihr Vorhandensein ist sowohl ein Anzeichen, als auch eine Ursache der Äquivalenzlosigkeit. Im Prozess der Entlakunisierung, bei der Anwendung von konkreten Übersetzungsstrategien, können sie eliminiert werden. This article refers to lacuna as an ethnopsycholinguistic research category. Absolute language lacunas, which are revealed in the comparison of the German and Polish language and culture in relation to lexis, will be characterized in more detail. Their presence is both a sign and a cause of non-equivalence. They can be eliminated in the delacunisation process by applying concrete translation strategies.https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-8absolute sprachlakuneäquivalenzlosigkeitentlakunisierungabsolute linguistic lacunanon-equivalencedelacunization
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Karolina Miłosz-Szewczyk
spellingShingle Karolina Miłosz-Szewczyk
Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch
Linguistische Treffen in Wrocław
absolute sprachlakune
äquivalenzlosigkeit
entlakunisierung
absolute linguistic lacuna
non-equivalence
delacunization
author_facet Karolina Miłosz-Szewczyk
author_sort Karolina Miłosz-Szewczyk
title Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch
title_short Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch
title_full Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch
title_fullStr Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch
title_full_unstemmed Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch
title_sort zum umgang mit den absoluten sprachlakunen in den wörterbüchern am beispiel des alltagswortschatzes im sprachpaar deutsch-polnisch
publisher Oficyna Wydawnicza ATUT
series Linguistische Treffen in Wrocław
issn 2084-3062
2657-5647
publishDate 2020-02-01
description Im vorliegenden Artikel wird auf den Begriff der Lakune als eine ethnopsycholinguistische Forschungskategorie Bezug genommen. Es werden absolute Sprachlakunen näher charakterisiert, die im Vergleich der deutschen und polnischen Sprache und Kultur mit Rücksicht auf Lexik zum Vorschein gebracht werden. Ihr Vorhandensein ist sowohl ein Anzeichen, als auch eine Ursache der Äquivalenzlosigkeit. Im Prozess der Entlakunisierung, bei der Anwendung von konkreten Übersetzungsstrategien, können sie eliminiert werden. This article refers to lacuna as an ethnopsycholinguistic research category. Absolute language lacunas, which are revealed in the comparison of the German and Polish language and culture in relation to lexis, will be characterized in more detail. Their presence is both a sign and a cause of non-equivalence. They can be eliminated in the delacunisation process by applying concrete translation strategies.
topic absolute sprachlakune
äquivalenzlosigkeit
entlakunisierung
absolute linguistic lacuna
non-equivalence
delacunization
url https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-8
work_keys_str_mv AT karolinamiłoszszewczyk zumumgangmitdenabsolutensprachlakunenindenworterbuchernambeispieldesalltagswortschatzesimsprachpaardeutschpolnisch
_version_ 1724939116370460672