Zum Umgang mit den absoluten Sprachlakunen in den Wörterbüchern am Beispiel des Alltagswortschatzes im Sprachpaar Deutsch-Polnisch

Im vorliegenden Artikel wird auf den Begriff der Lakune als eine ethnopsycholinguistische Forschungskategorie Bezug genommen. Es werden absolute Sprachlakunen näher charakterisiert, die im Vergleich der deutschen und polnischen Sprache und Kultur mit Rücksicht auf Lexik zum Vorschein gebracht werden...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Karolina Miłosz-Szewczyk
Format: Article
Language:deu
Published: Oficyna Wydawnicza ATUT 2020-02-01
Series:Linguistische Treffen in Wrocław
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-8
Description
Summary:Im vorliegenden Artikel wird auf den Begriff der Lakune als eine ethnopsycholinguistische Forschungskategorie Bezug genommen. Es werden absolute Sprachlakunen näher charakterisiert, die im Vergleich der deutschen und polnischen Sprache und Kultur mit Rücksicht auf Lexik zum Vorschein gebracht werden. Ihr Vorhandensein ist sowohl ein Anzeichen, als auch eine Ursache der Äquivalenzlosigkeit. Im Prozess der Entlakunisierung, bei der Anwendung von konkreten Übersetzungsstrategien, können sie eliminiert werden. This article refers to lacuna as an ethnopsycholinguistic research category. Absolute language lacunas, which are revealed in the comparison of the German and Polish language and culture in relation to lexis, will be characterized in more detail. Their presence is both a sign and a cause of non-equivalence. They can be eliminated in the delacunisation process by applying concrete translation strategies.
ISSN:2084-3062
2657-5647