Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)

The specific features of the calendar of the Ostromir Gospel are discussed in this paper in comparison with the calendars of other Slavonic manuscripts, gospels and apostoli. The Ostromir Gospel contains a large number of rare commemorations that are typical of the Typikon of the Great Church Hagia...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Искра Христова-Шомова
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Moscow State University of Education 2012-12-01
Series:Slovene
Subjects:
Online Access:http://slovene.ru/2012_2_Hristova-Shomova.pdf
id doaj-3b93d95cba7d4087b78ff7f93d7c82de
record_format Article
collection DOAJ
language Bulgarian
format Article
sources DOAJ
author Искра Христова-Шомова
spellingShingle Искра Христова-Шомова
Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)
Slovene
Gospel
Apostolus
Calendar
saint
commemoration
Евангелие
Апостол
календарь
святой
память
календар
светец
памет
author_facet Искра Христова-Шомова
author_sort Искра Христова-Шомова
title Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)
title_short Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)
title_full Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)
title_fullStr Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)
title_full_unstemmed Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)
title_sort календарът на остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= the calendar of the ostromir gospel as evidence of the history of the slavonic liturgical books)
publisher Moscow State University of Education
series Slovene
issn 2304-0785
2305-6754
publishDate 2012-12-01
description The specific features of the calendar of the Ostromir Gospel are discussed in this paper in comparison with the calendars of other Slavonic manuscripts, gospels and apostoli. The Ostromir Gospel contains a large number of rare commemorations that are typical of the Typikon of the Great Church Hagia Sofia. The paper provides a list of these commemorations together with data from the other Slavonic manuscripts in which they are included. The list shows that the largest number of these commemorations are found in several Bulgarian apostoli: the Enina Apostol, the Ohrid Apostol, Apostol No. 882 in the National Library in Sofia, Apostol and Gospel No. 508 in the National Library in Sofia, and in two Bulgarian menaia: the Draganov Menaion and the Menaion from the National Library of Russia in Saint Petersburg No. F.п.I.72. The paper also examines another specific feature of the Ostromir Gospel: the short hagiographic information it contains on some of the saints. These data are very similar to the notes in the Typikon of the Great Church. Hagiographic notes of this kind are also preserved in the calendars of several other Slavonic manuscripts, i.e., the same apostoli and menaia mentioned above. The paper also discusses the Western commemorations in the Ostromir Gospel, which are also found in the above-mentioned Bulgarian apostoli and menaia. All these data could be interpreted as evidence that the calendars of all these manuscripts have a common source, an archetype that contained a translation of the calendar of the Typikon of the Great Church Hagia Sophia. I argue that this archetype was the first calendar translated by the Holy Brothers Cyril and Methodius, and that it was embedded in the book of Acts and Epistles that they most likely translated themselves, or in a book which contained both the Acts and Epistles and the Gospels. The calendar of that book most likely was supplemented with Western commemorations during the mission in Great Moravia. This larger book was brought to Bulgaria by the disciples of the Holy Brothers and was later divided into an Apostolus and a Gospel. ____________________ В статье рассмотрены специфические черты календаря Остромирова евангелия в сравнении с календарями других славянских рукописей, евангельских и апостольких. Остромирово евангелие содержит большое количество редких памятей, характерных для Устава Великой церкви. В статье приводится список этих памятей вместе с данными других славянских рукописей, в которые они включены. Из данного списка явствует, что наибольшее количество таких памятей оказывается в нескольких болгарских апостолах: Енинском, Охридском, Апостоле № 882 Народной библиотеки им. Кирилла и Мефодия в Софии (НБКМ) и Апостоле с Евангелием № 508 НБКМ — и в двух болгарских минеях: Драгановой Минее и Минее Российской национальной библиотеки (СПб.), № F.п.I.72. В статье также проанализированы другие специфические черты Остромирова евангелия, а именно содержащиеся в нём краткие агиографические сведения о некоторых святых. Эти данные весьма близки записям в Уставе Великой церкви. Агиографические записи подобного рода сохранились также в календарях нескольких славянских рукописей, а именно в тех же упомянутых выше апостолах и минеях. Содержащиеся в них западные памяти, параллельные тем, что находятся в Остромировом евангелии, также рассмотрены в настоящей статье. Приведённые данные могут быть интерпретированы как свидетельство того, что календари всех этих рукописей восходят к общему источнику, который содержал перевод календаря из Устава Великой церкви. Я утверждаю, что данный архетип был первым календарём, переведённым святыми братьями Кириллом и Мефодием, и что он входил в состав Апостола, который они, по всей видимости, сами и перевели, или же в книгу, объединяющую Апостол и Евангелие. Календарь этой книги, скорее всего, был дополнен западными памятями во время Моравской миссии Солунских братьев. Эта более пространная книга была принесена в Болгарию уже их учениками и позднее оказалась разделена на Апостол и Евангелие.
topic Gospel
Apostolus
Calendar
saint
commemoration
Евангелие
Апостол
календарь
святой
память
календар
светец
памет
url http://slovene.ru/2012_2_Hristova-Shomova.pdf
work_keys_str_mv AT iskrahristovašomova kalendarʺtnaostromirovotoevangeliekatosvidetelstvozaistoriâtanaslavânskitebogoslužebniknigithecalendaroftheostromirgospelasevidenceofthehistoryoftheslavonicliturgicalbooks
_version_ 1725819909332533248
spelling doaj-3b93d95cba7d4087b78ff7f93d7c82de2020-11-24T22:07:32ZbulMoscow State University of EducationSlovene2304-07852305-67542012-12-01123965Календарът на Остромировото евангелие като свидетелство за историята на славянските богослужебни книги (= The Calendar of the Ostromir Gospel as Evidence of the History of the Slavonic Liturgical Books)Искра Христова-Шомова0Софийски университет “Св. Климент Охридски”The specific features of the calendar of the Ostromir Gospel are discussed in this paper in comparison with the calendars of other Slavonic manuscripts, gospels and apostoli. The Ostromir Gospel contains a large number of rare commemorations that are typical of the Typikon of the Great Church Hagia Sofia. The paper provides a list of these commemorations together with data from the other Slavonic manuscripts in which they are included. The list shows that the largest number of these commemorations are found in several Bulgarian apostoli: the Enina Apostol, the Ohrid Apostol, Apostol No. 882 in the National Library in Sofia, Apostol and Gospel No. 508 in the National Library in Sofia, and in two Bulgarian menaia: the Draganov Menaion and the Menaion from the National Library of Russia in Saint Petersburg No. F.п.I.72. The paper also examines another specific feature of the Ostromir Gospel: the short hagiographic information it contains on some of the saints. These data are very similar to the notes in the Typikon of the Great Church. Hagiographic notes of this kind are also preserved in the calendars of several other Slavonic manuscripts, i.e., the same apostoli and menaia mentioned above. The paper also discusses the Western commemorations in the Ostromir Gospel, which are also found in the above-mentioned Bulgarian apostoli and menaia. All these data could be interpreted as evidence that the calendars of all these manuscripts have a common source, an archetype that contained a translation of the calendar of the Typikon of the Great Church Hagia Sophia. I argue that this archetype was the first calendar translated by the Holy Brothers Cyril and Methodius, and that it was embedded in the book of Acts and Epistles that they most likely translated themselves, or in a book which contained both the Acts and Epistles and the Gospels. The calendar of that book most likely was supplemented with Western commemorations during the mission in Great Moravia. This larger book was brought to Bulgaria by the disciples of the Holy Brothers and was later divided into an Apostolus and a Gospel. ____________________ В статье рассмотрены специфические черты календаря Остромирова евангелия в сравнении с календарями других славянских рукописей, евангельских и апостольких. Остромирово евангелие содержит большое количество редких памятей, характерных для Устава Великой церкви. В статье приводится список этих памятей вместе с данными других славянских рукописей, в которые они включены. Из данного списка явствует, что наибольшее количество таких памятей оказывается в нескольких болгарских апостолах: Енинском, Охридском, Апостоле № 882 Народной библиотеки им. Кирилла и Мефодия в Софии (НБКМ) и Апостоле с Евангелием № 508 НБКМ — и в двух болгарских минеях: Драгановой Минее и Минее Российской национальной библиотеки (СПб.), № F.п.I.72. В статье также проанализированы другие специфические черты Остромирова евангелия, а именно содержащиеся в нём краткие агиографические сведения о некоторых святых. Эти данные весьма близки записям в Уставе Великой церкви. Агиографические записи подобного рода сохранились также в календарях нескольких славянских рукописей, а именно в тех же упомянутых выше апостолах и минеях. Содержащиеся в них западные памяти, параллельные тем, что находятся в Остромировом евангелии, также рассмотрены в настоящей статье. Приведённые данные могут быть интерпретированы как свидетельство того, что календари всех этих рукописей восходят к общему источнику, который содержал перевод календаря из Устава Великой церкви. Я утверждаю, что данный архетип был первым календарём, переведённым святыми братьями Кириллом и Мефодием, и что он входил в состав Апостола, который они, по всей видимости, сами и перевели, или же в книгу, объединяющую Апостол и Евангелие. Календарь этой книги, скорее всего, был дополнен западными памятями во время Моравской миссии Солунских братьев. Эта более пространная книга была принесена в Болгарию уже их учениками и позднее оказалась разделена на Апостол и Евангелие.http://slovene.ru/2012_2_Hristova-Shomova.pdfGospelApostolusCalendarsaintcommemorationЕвангелиеАпостолкалендарьсвятойпамятькалендарсветецпамет