Compensation and translation: James Ellroy’s White Jazz
The current paper explores the Romanian translation of James Ellroy’s text “White Jazz”, with a view to explaining away the translator’s choices. The main issues at hand are the solutions provided for the ellipsis present throughout the novel and the slang used by the author, which is typical of L.A...
Main Authors: | Daria Protopopescu, Nadina Vişan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Editura Universitatii din Bucuresti
2008-01-01
|
Series: | Bucharest Working Papers in Linguistics |
Subjects: | |
Online Access: | http://bwpl.unibuc.ro/index.pl/compensation_and_translation_james_ellroys_white_jazz |
Similar Items
-
The Translation Strategy of Slang Expression in Comic Entitled The Punisher
by: Dwi Santika
Published: (2015-01-01) -
Translation of Slang
by: Svetlana Jakimovska
Published: (2020-12-01) -
SOME KEY PITFALLS IN LITERARY TRANSLATION
by: Silvana Neshkovska, et al.
Published: (2020-08-01) -
The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in Duramazwi reMimhanzi
by: Gift Mheta, et al.
Published: (2011-10-01) -
Translation of Slanguage in the Subtitled Film
by: Šliupaitė, Eglė
Published: (2012)