Jezični imperijalizam i politička korektnost

Language imperialism and political correctness In the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about ele...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nives Opačić
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences 2015-08-01
Series:Slavia Meridionalis
Subjects:
Online Access:https://ispan.waw.pl/journals/index.php/sm/article/view/874
id doaj-3a2c86d03ddd4f599dffb036f1c02dee
record_format Article
spelling doaj-3a2c86d03ddd4f599dffb036f1c02dee2020-11-25T00:14:34ZbulInstitute of Slavic Studies, Polish Academy of SciencesSlavia Meridionalis2392-24002015-08-0110023525010.11649/sm.2010.017604Jezični imperijalizam i politička korektnostNives Opačić0Sveučilište u Zagrebu [University of Zagreb], ZagrebLanguage imperialism and political correctness In the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about elements of linguistic imperialism. That imperialism has come about through technology, not by arms and blazing swords, as was mostly the case in history. In addition, the USA – the exporting country of the above mentioned language-imperialistic phenomena around the world, is considered to be the cradle of the much advocated political correctness, which should include basic human rights, one of which is undoubtedly the right to a proper name. It could be argued whether this right is always respected: I will show some examples of proper names of immigrants who had to/wanted to renounce their names in order to be Americanized (‘‘cooked in the American melting pot’’). Thus, the Croatian Krešo became Chris, Eva is spelled Eve on the other side of the pond (pronounced /I:v/), and in the global (American) news Michael Stich, a German, is pronounced /majkl stits/, and so on. I will also provide an example of political correctness which is not far from sheer stupidity. Political correctness itself changes with time, which will be illustrated by the Croatian example Ciganin – Rom (Gipsy – Roma(ny)).https://ispan.waw.pl/journals/index.php/sm/article/view/874Croatian languagelinguistic imperialismglobalizationpolitical correctness
collection DOAJ
language Bulgarian
format Article
sources DOAJ
author Nives Opačić
spellingShingle Nives Opačić
Jezični imperijalizam i politička korektnost
Slavia Meridionalis
Croatian language
linguistic imperialism
globalization
political correctness
author_facet Nives Opačić
author_sort Nives Opačić
title Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_short Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_full Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_fullStr Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_full_unstemmed Jezični imperijalizam i politička korektnost
title_sort jezični imperijalizam i politička korektnost
publisher Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
series Slavia Meridionalis
issn 2392-2400
publishDate 2015-08-01
description Language imperialism and political correctness In the times of general globalization, in its part that considers languages, especially the so-called small languages, we can talk not only about an uncontrolled inroad of mainly English words into all walks of life within a society, but also about elements of linguistic imperialism. That imperialism has come about through technology, not by arms and blazing swords, as was mostly the case in history. In addition, the USA – the exporting country of the above mentioned language-imperialistic phenomena around the world, is considered to be the cradle of the much advocated political correctness, which should include basic human rights, one of which is undoubtedly the right to a proper name. It could be argued whether this right is always respected: I will show some examples of proper names of immigrants who had to/wanted to renounce their names in order to be Americanized (‘‘cooked in the American melting pot’’). Thus, the Croatian Krešo became Chris, Eva is spelled Eve on the other side of the pond (pronounced /I:v/), and in the global (American) news Michael Stich, a German, is pronounced /majkl stits/, and so on. I will also provide an example of political correctness which is not far from sheer stupidity. Political correctness itself changes with time, which will be illustrated by the Croatian example Ciganin – Rom (Gipsy – Roma(ny)).
topic Croatian language
linguistic imperialism
globalization
political correctness
url https://ispan.waw.pl/journals/index.php/sm/article/view/874
work_keys_str_mv AT nivesopacic jezicniimperijalizamipolitickakorektnost
_version_ 1725389766687457280