UM “DENZINGER” BRASILEIRO
No próximo ano, as editoras Loyola e Paulinas lançarão em co-edição o “Denzinger-Hünermann”, ou seja, a adaptação brasileira, bilíngüe, da 38a edição do Enchiridion de documentos do Magistério eclesiástico, vulgarmente chamada “Denzinger”. Motivados pela esplêndida introdução de Peter Hünermann, ofe...
Main Author: | Johan Konings |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Faculdade Jesuíta de Filosofia e Teologia
2002-01-01
|
Series: | Perspectiva Teológica |
Online Access: | http://www.faje.edu.br/periodicos/index.php/perspectiva/article/view/2922 |
Similar Items
-
UM “DENZINGER” BRASILEIRO
by: Johan Konings
Published: (2002-01-01) -
O “NOVO DENZINGER”: A PROPÓSITO DA EDIÇÃO BRASILEIRA BILÍNGÜE DO ENCHIRIDION SYMBOLORUM...
by: Francisco Taborda
Published: (2007-01-01) -
O “NOVO DENZINGER”: A PROPÓSITO DA EDIÇÃO BRASILEIRA BILÍNGÜE DO ENCHIRIDION SYMBOLORUM...
by: Francisco Taborda
Published: (2007-01-01) -
“MEU PAI ERA UM ARAMEU ERRANTE” (DEUTERONÔMIO 26,5)
by: Johan Konings
Published: (2019-08-01) -
A questão do Jesus "Histórico"
by: Johan Konings
Published: (2009-05-01)