Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r.
<p>Testament Tatara i muzułmanina Wielkiego Księstwa Litewskiego, Bohdana Muchli, został sporządzony w 1770 r. w języku polskim, lecz zapisano go alfabetem arabskim. Stanowi on ciekawy przykład dokumentu świeckiego, administracyjno-prawnego, w którym wykorzystano hermetyczny alfabet arabski, z...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Nicolaus Copernicus University in Toruń
2020-03-01
|
Series: | Litteraria Copernicana |
Subjects: | |
Online Access: | https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/LC/article/view/29556 |
id |
doaj-38320d236d294100b193d82c2c07ca0a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-38320d236d294100b193d82c2c07ca0a2021-08-10T07:30:54ZdeuNicolaus Copernicus University in ToruńLitteraria Copernicana1899-315X2392-16172020-03-0101(33)/617110.12775/LC.2020.00524208Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r.Stanisław Dumin0Czesław Łapicz1Państwowe Muzeum Historyczne w MoskwieUniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu<p>Testament Tatara i muzułmanina Wielkiego Księstwa Litewskiego, Bohdana Muchli, został sporządzony w 1770 r. w języku polskim, lecz zapisano go alfabetem arabskim. Stanowi on ciekawy przykład dokumentu świeckiego, administracyjno-prawnego, w którym wykorzystano hermetyczny alfabet arabski, zwykle używany przez litewsko-polskich Tatarów do zapisu tekstów religijnych. Autorami artykułu są dwaj badacze piśmiennictwa muzułmanów Wielkiego Księstwa Litewskiego: historyk – heraldyk i genealog oraz filolog – slawista i kitabista. Ich współpraca naukowa przy odczycie i interpretacji historyczno-filologicznej unikatowego tekstu zaowocowała ciekawymi wnioskami dotyczącymi m.in. genealogii tatarskiego rodu Muchlów oraz procedury tzw. wywodu szlachectwa. Ujawniono także celowe zmiany treści przy odczycie i „tłumaczeniu” tekstu testamentu dla potrzeb komisji wywodowej. Artykuł zawiera fotokopię testamentu, a także jego transliterację na alfabet łaciński w dwóch wersjach – ścisłej i ortograficznej.</p>https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/LC/article/view/29556alfabet arabskitatarzytestamentgenealogia |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Stanisław Dumin Czesław Łapicz |
spellingShingle |
Stanisław Dumin Czesław Łapicz Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r. Litteraria Copernicana alfabet arabski tatarzy testament genealogia |
author_facet |
Stanisław Dumin Czesław Łapicz |
author_sort |
Stanisław Dumin |
title |
Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r. |
title_short |
Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r. |
title_full |
Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r. |
title_fullStr |
Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r. |
title_full_unstemmed |
Alfabet arabski w świeckich dokumentach Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego Testament Bohdana Szahanowicza Muchli z 1770 r. |
title_sort |
alfabet arabski w świeckich dokumentach tatarów wielkiego księstwa litewskiego testament bohdana szahanowicza muchli z 1770 r. |
publisher |
Nicolaus Copernicus University in Toruń |
series |
Litteraria Copernicana |
issn |
1899-315X 2392-1617 |
publishDate |
2020-03-01 |
description |
<p>Testament Tatara i muzułmanina Wielkiego Księstwa Litewskiego, Bohdana Muchli, został sporządzony w 1770 r. w języku polskim, lecz zapisano go alfabetem arabskim. Stanowi on ciekawy przykład dokumentu świeckiego, administracyjno-prawnego, w którym wykorzystano hermetyczny alfabet arabski, zwykle używany przez litewsko-polskich Tatarów do zapisu tekstów religijnych. Autorami artykułu są dwaj badacze piśmiennictwa muzułmanów Wielkiego Księstwa Litewskiego: historyk – heraldyk i genealog oraz filolog – slawista i kitabista. Ich współpraca naukowa przy odczycie i interpretacji historyczno-filologicznej unikatowego tekstu zaowocowała ciekawymi wnioskami dotyczącymi m.in. genealogii tatarskiego rodu Muchlów oraz procedury tzw. wywodu szlachectwa. Ujawniono także celowe zmiany treści przy odczycie i „tłumaczeniu” tekstu testamentu dla potrzeb komisji wywodowej. Artykuł zawiera fotokopię testamentu, a także jego transliterację na alfabet łaciński w dwóch wersjach – ścisłej i ortograficznej.</p> |
topic |
alfabet arabski tatarzy testament genealogia |
url |
https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/LC/article/view/29556 |
work_keys_str_mv |
AT stanisławdumin alfabetarabskiwswieckichdokumentachtatarowwielkiegoksiestwalitewskiegotestamentbohdanaszahanowiczamuchliz1770r AT czesławłapicz alfabetarabskiwswieckichdokumentachtatarowwielkiegoksiestwalitewskiegotestamentbohdanaszahanowiczamuchliz1770r |
_version_ |
1721212558736621568 |