Useful Orthographic Patterns for the Translation of Scientific Terminology from Romanian into English
Specialized texts are notoriously difficult to translate, especially when the translator is a philology graduate with no or little experience with a scientific or technical domain. Scientific jargon is particularly complex and difficult at a first sight. However, with experience, one begins to disti...
Main Author: | OLIVIA CHIROBOCEA-TUDOR |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Pitesti
2019-12-01
|
Series: | Studii si Cercetari Filologice: Seria Limbi Straine Aplicate |
Subjects: | |
Online Access: | http://scf-lsa.info/wp-content/uploads/2019/12/16-Olivia-Chirobocea-Tudor-128-137.pdf |
Similar Items
-
THE CHALLENGES OF TERMINOLOGY AND EQUIVALENCE IN ESP CLASSES / LES DÉFIS DE LA TERMINOLOGIE ET DE L'ÉQUIVALENCE DANS L'ENSEIGNEMENT DE L'ANGLAIS POUR LES ÉTUDIANTS NON-SPÉCIALISTES DE LA LANGUE / PROVOCĂRILE TERMINOLOGIEI ŞI ECHIVALENŢEI ÎN PREDAREA LIMBII ENGLEZE PENTRU NEFILOLOGI
by: Olivia Chirobocea
Published: (2016-11-01) -
Specifics of Translating Osteopathic Terminology From English Into Latvian
by: Irina Kaļiņina
Published: (2020-07-01) -
Terminology as a source of misunderstanding: English and Russian humour term systems
by: Ekaterina Alexanrovna Shcheglova, et al.
Published: (2021-04-01) -
Terminology: A necessary tool for the Specialized Translator
by: Aura E. Navarro
Published: (2016-03-01) -
Translation of Bird Literature: A Translation Study Focusing on the Translation of Attributive Adjectives and Bird Terminology
by: Rydström, Johannes
Published: (2010)