Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля

Интенсивность является одной из активно дискутируемых категорий современной науки о языке, что можно объяснить повышенным вниманием лингвистов к проявлениям речевых интенций говорящего, а также качествами самих текстов, в том числе медиатекстов, все большей их экспрессивности и стилистической изощр...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Алла Борисовна Лихачева
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2012-01-01
Series:Slavistica Vilnensis
Online Access:http://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/1214
id doaj-361202e7e174452cbbeddd851ccdfabb
record_format Article
spelling doaj-361202e7e174452cbbeddd851ccdfabb2020-11-25T00:39:16ZengVilnius University PressSlavistica Vilnensis2351-68952424-61152012-01-0157210.15388/SlavViln.2012.2.1214Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиляАлла Борисовна Лихачева Интенсивность является одной из активно дискутируемых категорий современной науки о языке, что можно объяснить повышенным вниманием лингвистов к проявлениям речевых интенций говорящего, а также качествами самих текстов, в том числе медиатекстов, все большей их экспрессивности и стилистической изощренности [см., напр., Шаховский 2011; Язык средств массовой информации 2008]. В русской лингвистике интенсивность понимается неоднозначно: как одно из средств усиления воздействующей силы языковой единицы [Шейгал 1981, 8], как ситуативно обусловленная яркость слова [Шаховский 2012], как мера количества экспрессивности [Туранский 1990, 21]. В свою очередь, экспрессивность считается составной частью более широкой категории выразительности, которая определяется “как совокупность таких качеств речи, которые обеспечивают ее полноценное восприятие адресатом, то есть восприятие, максимально приближенное к адекватному интенции автора пониманию и переживанию передаваемой информации” [Сковородников, Копнина 2008, 521]. ... Alla Likhachiova Intensification of Utterance as a Manifestation of the Russian Communicative Style The article is devoted to the analysis of Russian intensifiers – words which provide the strong expressivity of Russian speech and texts. The category of intensity is defined as a measure of emotionality and expressiveness and a particular manifestation of the category of quantity (or graduality) in speech. For an adequate understanding of Russian texts, including media texts, not only explicitly expressed intensifiers, but also the implicit senses of intensifying words should be taken into account. In the article, attention is paid to the potential correlation between the intenseness of a text and the typical features of the Russian communicative style, such as emotional pressure, short psychological distance, retraction of the interlocutor into the speaker’s emotional sphere, etc. It is suggested that, for a proper understanding of the relation between the national mentality and the usage and popularity of certain lexical units, and, moreover, for an understanding of which languages are close to or far from Russian in speech intensity, the description of the level of linguistic expressiveness of the utterance in Russian, as well as in other languages, should include the research of a national communicative style. Keywords: Russian speech, intensifiers, expressivity, implicit senses, communicative style. http://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/1214
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Алла Борисовна Лихачева
spellingShingle Алла Борисовна Лихачева
Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
Slavistica Vilnensis
author_facet Алла Борисовна Лихачева
author_sort Алла Борисовна Лихачева
title Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
title_short Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
title_full Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
title_fullStr Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
title_full_unstemmed Интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
title_sort интенсификация высказывания как проявление русского коммуникативного стиля
publisher Vilnius University Press
series Slavistica Vilnensis
issn 2351-6895
2424-6115
publishDate 2012-01-01
description Интенсивность является одной из активно дискутируемых категорий современной науки о языке, что можно объяснить повышенным вниманием лингвистов к проявлениям речевых интенций говорящего, а также качествами самих текстов, в том числе медиатекстов, все большей их экспрессивности и стилистической изощренности [см., напр., Шаховский 2011; Язык средств массовой информации 2008]. В русской лингвистике интенсивность понимается неоднозначно: как одно из средств усиления воздействующей силы языковой единицы [Шейгал 1981, 8], как ситуативно обусловленная яркость слова [Шаховский 2012], как мера количества экспрессивности [Туранский 1990, 21]. В свою очередь, экспрессивность считается составной частью более широкой категории выразительности, которая определяется “как совокупность таких качеств речи, которые обеспечивают ее полноценное восприятие адресатом, то есть восприятие, максимально приближенное к адекватному интенции автора пониманию и переживанию передаваемой информации” [Сковородников, Копнина 2008, 521]. ... Alla Likhachiova Intensification of Utterance as a Manifestation of the Russian Communicative Style The article is devoted to the analysis of Russian intensifiers – words which provide the strong expressivity of Russian speech and texts. The category of intensity is defined as a measure of emotionality and expressiveness and a particular manifestation of the category of quantity (or graduality) in speech. For an adequate understanding of Russian texts, including media texts, not only explicitly expressed intensifiers, but also the implicit senses of intensifying words should be taken into account. In the article, attention is paid to the potential correlation between the intenseness of a text and the typical features of the Russian communicative style, such as emotional pressure, short psychological distance, retraction of the interlocutor into the speaker’s emotional sphere, etc. It is suggested that, for a proper understanding of the relation between the national mentality and the usage and popularity of certain lexical units, and, moreover, for an understanding of which languages are close to or far from Russian in speech intensity, the description of the level of linguistic expressiveness of the utterance in Russian, as well as in other languages, should include the research of a national communicative style. Keywords: Russian speech, intensifiers, expressivity, implicit senses, communicative style.
url http://www.journals.vu.lt/slavistica-vilnensis/article/view/1214
work_keys_str_mv AT allaborisovnalihačeva intensifikaciâvyskazyvaniâkakproâvlenierusskogokommunikativnogostilâ
_version_ 1725294195923484672