State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)

Monolingual lexicography for Norwegian started some decades after political independence from Denmark in 1814. Since 1885 two written standards have been recognized, one based on Danish as spoken in Norway (today Bokmål), and one based on the Norwegian vernacular (Nynorsk). Both are fully described...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Oddrun Grønvik, Sturla Berg-Olsen, Marit Hovdenak, Knut E. Karlsen
Format: Article
Language:English
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2019-04-01
Series:Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/8206
id doaj-360c0b6442a342f0bbac2dabf79a3823
record_format Article
spelling doaj-360c0b6442a342f0bbac2dabf79a38232021-04-02T13:41:53ZengZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave2335-27362019-04-017110.4312/slo2.0.2019.1.39-52State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)Oddrun Grønvik0Sturla Berg-Olsen1Marit Hovdenak2Knut E. Karlsen3University of Oslo, Faculty of HumanitiesThe Language Council of NorwayThe Language Council of NorwayThe Language Council of Norway Monolingual lexicography for Norwegian started some decades after political independence from Denmark in 1814. Since 1885 two written standards have been recognized, one based on Danish as spoken in Norway (today Bokmål), and one based on the Norwegian vernacular (Nynorsk). Both are fully described in major scholarly dictionaries, now completed and freely available on the web. Both receive some public funding, with a view to further development. Because of frequent orthographic revisions, at first aimed at bringing the written standards closer to each other, spellers dominated the market through most of the 20th century. Today linguistic stability is aimed for, incorporating only such changes in the written standards as are supported by general usage. The first general monolingual defining dictionaries Bokmålsordboka and Nynorskordboka, covering the central vocabulary of each written standard, were first published as parallel volumes in 1986, and are now undergoing revision at the University of Bergen in cooperation with the Language Council of Norway. These dictionaries are now stored in databases, are available on the web and as a free smartphone app. Public funding of monolingual mother tongue lexicography is seen as an investment in essential linguistic infrastructure, as is bilingual lexicography between the Nordic languages and Norwegian, while other bilingual lexicography is dealt with by private publishers. https://revije.ff.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/8206NorwegianScandinavian languagesLinguistic infrastructure
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Oddrun Grønvik
Sturla Berg-Olsen
Marit Hovdenak
Knut E. Karlsen
spellingShingle Oddrun Grønvik
Sturla Berg-Olsen
Marit Hovdenak
Knut E. Karlsen
State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)
Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave
Norwegian
Scandinavian languages
Linguistic infrastructure
author_facet Oddrun Grønvik
Sturla Berg-Olsen
Marit Hovdenak
Knut E. Karlsen
author_sort Oddrun Grønvik
title State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)
title_short State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)
title_full State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)
title_fullStr State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)
title_full_unstemmed State-of-the-art on monolingual lexicography for Norway (Bokmål and Nynorsk)
title_sort state-of-the-art on monolingual lexicography for norway (bokmål and nynorsk)
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Slovenščina 2.0: Empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave
issn 2335-2736
publishDate 2019-04-01
description Monolingual lexicography for Norwegian started some decades after political independence from Denmark in 1814. Since 1885 two written standards have been recognized, one based on Danish as spoken in Norway (today Bokmål), and one based on the Norwegian vernacular (Nynorsk). Both are fully described in major scholarly dictionaries, now completed and freely available on the web. Both receive some public funding, with a view to further development. Because of frequent orthographic revisions, at first aimed at bringing the written standards closer to each other, spellers dominated the market through most of the 20th century. Today linguistic stability is aimed for, incorporating only such changes in the written standards as are supported by general usage. The first general monolingual defining dictionaries Bokmålsordboka and Nynorskordboka, covering the central vocabulary of each written standard, were first published as parallel volumes in 1986, and are now undergoing revision at the University of Bergen in cooperation with the Language Council of Norway. These dictionaries are now stored in databases, are available on the web and as a free smartphone app. Public funding of monolingual mother tongue lexicography is seen as an investment in essential linguistic infrastructure, as is bilingual lexicography between the Nordic languages and Norwegian, while other bilingual lexicography is dealt with by private publishers.
topic Norwegian
Scandinavian languages
Linguistic infrastructure
url https://revije.ff.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/8206
work_keys_str_mv AT oddrungrønvik stateoftheartonmonolinguallexicographyfornorwaybokmalandnynorsk
AT sturlabergolsen stateoftheartonmonolinguallexicographyfornorwaybokmalandnynorsk
AT marithovdenak stateoftheartonmonolinguallexicographyfornorwaybokmalandnynorsk
AT knutekarlsen stateoftheartonmonolinguallexicographyfornorwaybokmalandnynorsk
_version_ 1721564130846965760