Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction

Le succès littéraire d'André Gide ne fut ni prompt ni facile. L'écrivain, né en 1869, débuta dans les. lettre                               en 1891 avec les Cahiers d'André Walter, mais il ne s'affirma qu'en 1909, c' st-à­ dire à quarante ans passés, avec la Porte étro...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Breda Cigoj Leben
Format: Article
Language:deu
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 1984-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4777
id doaj-359a534f027043c68205165514d2658d
record_format Article
spelling doaj-359a534f027043c68205165514d2658d2020-11-24T21:07:48ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Linguistica0024-39222350-420X1984-12-01241Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traductionBreda Cigoj Leben Le succès littéraire d'André Gide ne fut ni prompt ni facile. L'écrivain, né en 1869, débuta dans les. lettre                               en 1891 avec les Cahiers d'André Walter, mais il ne s'affirma qu'en 1909, c' st-à­ dire à quarante ans passés, avec la Porte étroite. La situation de l'auteur incompris, il la subit d'abord avec amertume, il l'ac­ cepta ensuiter avec orgueil. Il commença même                        à exagérer ses "fours". Après 1909, l'intérêt pour l'oeuvre de Gide va croissant, le tira­ ge de ses éditions augmente, on fait des réimpressions et l'on de­ mande de plus en· plus souvent l'autorisation de traduire ses oeuv­ res récentes ou antérieures. https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4777Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Breda Cigoj Leben
spellingShingle Breda Cigoj Leben
Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
Linguistica
Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
author_facet Breda Cigoj Leben
author_sort Breda Cigoj Leben
title Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
title_short Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
title_full Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
title_fullStr Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
title_full_unstemmed Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
title_sort une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Linguistica
issn 0024-3922
2350-420X
publishDate 1984-12-01
description Le succès littéraire d'André Gide ne fut ni prompt ni facile. L'écrivain, né en 1869, débuta dans les. lettre                               en 1891 avec les Cahiers d'André Walter, mais il ne s'affirma qu'en 1909, c' st-à­ dire à quarante ans passés, avec la Porte étroite. La situation de l'auteur incompris, il la subit d'abord avec amertume, il l'ac­ cepta ensuiter avec orgueil. Il commença même                        à exagérer ses "fours". Après 1909, l'intérêt pour l'oeuvre de Gide va croissant, le tira­ ge de ses éditions augmente, on fait des réimpressions et l'on de­ mande de plus en· plus souvent l'autorisation de traduire ses oeuv­ res récentes ou antérieures.
topic Une traductrice d'andré gide devant le problème de la fidélité de la traduction
url https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4777
work_keys_str_mv AT bredacigojleben unetraductricedandregidedevantleproblemedelafidelitedelatraduction
_version_ 1716761991871201280