Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue

Abstract Background Health research funding agencies are placing a growing focus on knowledge translation (KT) plans, also known as dissemination and implementation (D&I) plans, in grant applications to decrease the gap between what we know from research and what we do in practice, policy, and f...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Gayle Scarrow, Donna Angus, Bev J. Holmes
Format: Article
Language:English
Published: BMC 2017-08-01
Series:Research Integrity and Peer Review
Subjects:
Online Access:http://link.springer.com/article/10.1186/s41073-017-0037-8
id doaj-3516221ceb6049428401c39635203fea
record_format Article
spelling doaj-3516221ceb6049428401c39635203fea2020-11-25T00:16:17ZengBMCResearch Integrity and Peer Review2058-86152017-08-01211710.1186/s41073-017-0037-8Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdueGayle Scarrow0Donna Angus1Bev J. Holmes2Michael Smith Foundation for Health ResearchMichael Smith Foundation for Health ResearchMichael Smith Foundation for Health ResearchAbstract Background Health research funding agencies are placing a growing focus on knowledge translation (KT) plans, also known as dissemination and implementation (D&I) plans, in grant applications to decrease the gap between what we know from research and what we do in practice, policy, and further research. Historically, review panels have focused on the scientific excellence of applications to determine which should be funded; however, relevance to societal health priorities, the facilitation of evidence-informed practice and policy, or realizing commercialization opportunities all require a different lens. Discussion While experts in their respective fields, grant reviewers may lack the competencies to rigorously assess the KT components of applications. Funders of health research—including health charities, non-profit agencies, governments, and foundations—have an obligation to ensure that these components of funding applications are as rigorously evaluated as the scientific components. In this paper, we discuss the need for a more rigorous evaluation of knowledge translation potential by review panels and propose how this may be addressed. Conclusion We propose that reviewer training supported in various ways including guidelines and KT expertise on review panels and modalities such as online and face-to-face training will result in the rigorous assessment of all components of funding applications, thus increasing the relevance and use of funded research evidence. An unintended but highly welcome consequence of such training could be higher quality D&I or KT plans in subsequent funding applications from trained reviewers.http://link.springer.com/article/10.1186/s41073-017-0037-8Peer reviewKnowledge translationTrainingHealth researchFunding agencies
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Gayle Scarrow
Donna Angus
Bev J. Holmes
spellingShingle Gayle Scarrow
Donna Angus
Bev J. Holmes
Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
Research Integrity and Peer Review
Peer review
Knowledge translation
Training
Health research
Funding agencies
author_facet Gayle Scarrow
Donna Angus
Bev J. Holmes
author_sort Gayle Scarrow
title Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
title_short Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
title_full Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
title_fullStr Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
title_full_unstemmed Reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
title_sort reviewer training to assess knowledge translation in funding applications is long overdue
publisher BMC
series Research Integrity and Peer Review
issn 2058-8615
publishDate 2017-08-01
description Abstract Background Health research funding agencies are placing a growing focus on knowledge translation (KT) plans, also known as dissemination and implementation (D&I) plans, in grant applications to decrease the gap between what we know from research and what we do in practice, policy, and further research. Historically, review panels have focused on the scientific excellence of applications to determine which should be funded; however, relevance to societal health priorities, the facilitation of evidence-informed practice and policy, or realizing commercialization opportunities all require a different lens. Discussion While experts in their respective fields, grant reviewers may lack the competencies to rigorously assess the KT components of applications. Funders of health research—including health charities, non-profit agencies, governments, and foundations—have an obligation to ensure that these components of funding applications are as rigorously evaluated as the scientific components. In this paper, we discuss the need for a more rigorous evaluation of knowledge translation potential by review panels and propose how this may be addressed. Conclusion We propose that reviewer training supported in various ways including guidelines and KT expertise on review panels and modalities such as online and face-to-face training will result in the rigorous assessment of all components of funding applications, thus increasing the relevance and use of funded research evidence. An unintended but highly welcome consequence of such training could be higher quality D&I or KT plans in subsequent funding applications from trained reviewers.
topic Peer review
Knowledge translation
Training
Health research
Funding agencies
url http://link.springer.com/article/10.1186/s41073-017-0037-8
work_keys_str_mv AT gaylescarrow reviewertrainingtoassessknowledgetranslationinfundingapplicationsislongoverdue
AT donnaangus reviewertrainingtoassessknowledgetranslationinfundingapplicationsislongoverdue
AT bevjholmes reviewertrainingtoassessknowledgetranslationinfundingapplicationsislongoverdue
_version_ 1725383508174569472