Clasificación de los restos de la lengua guanche según su grado de integración en español
Desde el punto de vista de su mayor o menor integración en las estructuras fónicas, gramaticales y léxicas de la lengua española, las palabras y frases que se conservan en el habla canaria de la desaparecida lengua que hablaba la antigua población de las Islas pertenecen a tres clases radicalmente d...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Consejo Superior de Investigaciones Científicas
2014-12-01
|
Series: | Revista de Filología Española |
Subjects: | |
Online Access: | http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/1153 |
Summary: | Desde el punto de vista de su mayor o menor integración en las estructuras fónicas, gramaticales y léxicas de la lengua española, las palabras y frases que se conservan en el habla canaria de la desaparecida lengua que hablaba la antigua población de las Islas pertenecen a tres clases radicalmente distintas: préstamos tradicionales, que entraron en el habla insular por vía popular; préstamos terminológicos, que entraron por vía culta; y glosas guanches, que son meras citas de palabras o frases de la lengua de los aborígenes canarios hechas por cronistas y eruditos. |
---|---|
ISSN: | 0210-9174 1988-8538 |