The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
Boscan carries out a clear moral standards to the fable of Leandro and Hero by eliminating certain elements of its main source, the epilio of Museum, and add others that had not found in the Greek poem. Deleted, for example, the scene in which Leander has released the Hero’s belt and expands instead...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona
2013-12-01
|
Series: | Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro |
Subjects: | |
Online Access: | https://studiaaurea.com/article/view/74 |
id |
doaj-3338ce7cd4b840a7ba2635829746971a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-3338ce7cd4b840a7ba2635829746971a2021-02-16T15:25:35ZcatUniversitat de Girona; Universitat Autònoma de BarcelonaStudia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro1988-10882013-12-017019926610.5565/rev/studiaaurea.7446The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fableBienvenido Morros Mestres0Universitat Autònoma de BarcelonaBoscan carries out a clear moral standards to the fable of Leandro and Hero by eliminating certain elements of its main source, the epilio of Museum, and add others that had not found in the Greek poem. Deleted, for example, the scene in which Leander has released the Hero’s belt and expands instead of the anointing of the body that the bride carried out in the body of the boyfriend, especially through other classical sources (the anointing of Aeneas by his mother Venus to become a God) and also biblical (the anointing of Christ at Bethany for a sinful woman). At the end she decided to save the lovers by placing them after their deaths by suicide in the Elysian fields when one of their sources, Bernardo Tasso, had located them not in those places but also in the forests of Myrtle. If Boscán has moralized the fable it is because he wanted to defend the conjugal above another type of love, as he had done in book II of his works (Barcelona, 1543) and to commemorate your wedding with Ana Girón de Rebolledo in September 1939.<br />https://studiaaurea.com/article/view/74poesía clásica y del renacimientolos evangeliosmitologíafilosofía del amorel amor conyugalpoesía comparada |
collection |
DOAJ |
language |
Catalan |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Bienvenido Morros Mestres |
spellingShingle |
Bienvenido Morros Mestres The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro poesía clásica y del renacimiento los evangelios mitología filosofía del amor el amor conyugal poesía comparada |
author_facet |
Bienvenido Morros Mestres |
author_sort |
Bienvenido Morros Mestres |
title |
The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable |
title_short |
The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable |
title_full |
The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable |
title_fullStr |
The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable |
title_full_unstemmed |
The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable |
title_sort |
moralization of boscan’s «leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable |
publisher |
Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona |
series |
Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro |
issn |
1988-1088 |
publishDate |
2013-12-01 |
description |
Boscan carries out a clear moral standards to the fable of Leandro and Hero by eliminating certain elements of its main source, the epilio of Museum, and add others that had not found in the Greek poem. Deleted, for example, the scene in which Leander has released the Hero’s belt and expands instead of the anointing of the body that the bride carried out in the body of the boyfriend, especially through other classical sources (the anointing of Aeneas by his mother Venus to become a God) and also biblical (the anointing of Christ at Bethany for a sinful woman). At the end she decided to save the lovers by placing them after their deaths by suicide in the Elysian fields when one of their sources, Bernardo Tasso, had located them not in those places but also in the forests of Myrtle. If Boscán has moralized the fable it is because he wanted to defend the conjugal above another type of love, as he had done in book II of his works (Barcelona, 1543) and to commemorate your wedding with Ana Girón de Rebolledo in September 1939.<br /> |
topic |
poesía clásica y del renacimiento los evangelios mitología filosofía del amor el amor conyugal poesía comparada |
url |
https://studiaaurea.com/article/view/74 |
work_keys_str_mv |
AT bienvenidomorrosmestres themoralizationofboscansleandrosourcesdiffusionandinterpretationofafable AT bienvenidomorrosmestres moralizationofboscansleandrosourcesdiffusionandinterpretationofafable |
_version_ |
1724267028813971456 |