The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable

Boscan carries out a clear moral standards to the fable of Leandro and Hero by eliminating certain elements of its main source, the epilio of Museum, and add others that had not found in the Greek poem. Deleted, for example, the scene in which Leander has released the Hero’s belt and expands instead...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Bienvenido Morros Mestres
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona 2013-12-01
Series:Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro
Subjects:
Online Access:https://studiaaurea.com/article/view/74
id doaj-3338ce7cd4b840a7ba2635829746971a
record_format Article
spelling doaj-3338ce7cd4b840a7ba2635829746971a2021-02-16T15:25:35ZcatUniversitat de Girona; Universitat Autònoma de BarcelonaStudia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro1988-10882013-12-017019926610.5565/rev/studiaaurea.7446The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fableBienvenido Morros Mestres0Universitat Autònoma de BarcelonaBoscan carries out a clear moral standards to the fable of Leandro and Hero by eliminating certain elements of its main source, the epilio of Museum, and add others that had not found in the Greek poem. Deleted, for example, the scene in which Leander has released the Hero’s belt and expands instead of the anointing of the body that the bride carried out in the body of the boyfriend, especially through other classical sources (the anointing of Aeneas by his mother Venus to become a God) and also biblical (the anointing of Christ at Bethany for a sinful woman). At the end she decided to save the lovers by placing them after their deaths by suicide in the Elysian fields when one of their sources, Bernardo Tasso, had located them not in those places but also in the forests of Myrtle. If Boscán has moralized the fable it is because he wanted to defend the conjugal above another type of love, as he had done in book II of his works (Barcelona, 1543) and to commemorate your wedding with Ana Girón de Rebolledo in September 1939.<br />https://studiaaurea.com/article/view/74poesía clásica y del renacimientolos evangeliosmitologíafilosofía del amorel amor conyugalpoesía comparada
collection DOAJ
language Catalan
format Article
sources DOAJ
author Bienvenido Morros Mestres
spellingShingle Bienvenido Morros Mestres
The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro
poesía clásica y del renacimiento
los evangelios
mitología
filosofía del amor
el amor conyugal
poesía comparada
author_facet Bienvenido Morros Mestres
author_sort Bienvenido Morros Mestres
title The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
title_short The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
title_full The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
title_fullStr The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
title_full_unstemmed The moralization of Boscan’s «Leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
title_sort moralization of boscan’s «leandro»: sources, diffusion and interpretation of a fable
publisher Universitat de Girona; Universitat Autònoma de Barcelona
series Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro
issn 1988-1088
publishDate 2013-12-01
description Boscan carries out a clear moral standards to the fable of Leandro and Hero by eliminating certain elements of its main source, the epilio of Museum, and add others that had not found in the Greek poem. Deleted, for example, the scene in which Leander has released the Hero’s belt and expands instead of the anointing of the body that the bride carried out in the body of the boyfriend, especially through other classical sources (the anointing of Aeneas by his mother Venus to become a God) and also biblical (the anointing of Christ at Bethany for a sinful woman). At the end she decided to save the lovers by placing them after their deaths by suicide in the Elysian fields when one of their sources, Bernardo Tasso, had located them not in those places but also in the forests of Myrtle. If Boscán has moralized the fable it is because he wanted to defend the conjugal above another type of love, as he had done in book II of his works (Barcelona, 1543) and to commemorate your wedding with Ana Girón de Rebolledo in September 1939.<br />
topic poesía clásica y del renacimiento
los evangelios
mitología
filosofía del amor
el amor conyugal
poesía comparada
url https://studiaaurea.com/article/view/74
work_keys_str_mv AT bienvenidomorrosmestres themoralizationofboscansleandrosourcesdiffusionandinterpretationofafable
AT bienvenidomorrosmestres moralizationofboscansleandrosourcesdiffusionandinterpretationofafable
_version_ 1724267028813971456