Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy

The article focuses on the toponymy of the Eastern part of modern Germany where Slavic and Germanic tribes were in contact during several centuries: in the 7th century the Slavs ousted Germanic tribes from this territory; then, since the early 10th century, the area started being repopulated by the...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Karlheinz Hengst
Format: Article
Language:Russian
Published: Izdatelstvo Uralskogo Universiteta 2015-12-01
Series:Voprosy Onomastiki
Subjects:
Online Access:http://onomastics.ru/sites/default/files/doi/10.15826/vopr_onom.2015.2.005.pdf
id doaj-330d6fd92180410894a2d39031ab3052
record_format Article
spelling doaj-330d6fd92180410894a2d39031ab30522020-11-25T01:24:03ZrusIzdatelstvo Uralskogo UniversitetaVoprosy Onomastiki1994-24001994-24512015-12-0112211412410.15826/vopr_onom.2015.2.005Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German ToponymyKarlheinz Hengst0Leipzig UniversityThe article focuses on the toponymy of the Eastern part of modern Germany where Slavic and Germanic tribes were in contact during several centuries: in the 7th century the Slavs ousted Germanic tribes from this territory; then, since the early 10th century, the area started being repopulated by the Germans, which led to a Slavic-Germanic bilingualism (by the 13th century the domination of the Germanic population became evident). The author argues that these ethnic and linguistic contacts are reflected in the borrowing of geographic names and terms, as well as in Germanic-Slavic “hybrid” place names that the author proposes to call hybridonyms. The Slavs readily borrowed Old Germanic (“Pre-German”) toponyms, the hybridonyms bearing traces of the late Proto-Slavic language. The author thoroughly analyzes a number of hybrid place names (Borgishain, Jenz, Leipzig, Jenzig) reducing them to one toponymic type consisting of a Germanic stem and Slavic suffixes. A large part of the paper discusses the terms hybrid and hybridization as applied to place names and seeks to theoretically substantiate the term hybridonym.http://onomastics.ru/sites/default/files/doi/10.15826/vopr_onom.2015.2.005.pdfProto-Slavic languageSorbian languagesOld Germanic languagesGerman languagetoponymyhybrid place namesSlavic-Germanic bilingualism
collection DOAJ
language Russian
format Article
sources DOAJ
author Karlheinz Hengst
spellingShingle Karlheinz Hengst
Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy
Voprosy Onomastiki
Proto-Slavic language
Sorbian languages
Old Germanic languages
German language
toponymy
hybrid place names
Slavic-Germanic bilingualism
author_facet Karlheinz Hengst
author_sort Karlheinz Hengst
title Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy
title_short Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy
title_full Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy
title_fullStr Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy
title_full_unstemmed Germanic-Slavic Hybrid Names in the East German Toponymy
title_sort germanic-slavic hybrid names in the east german toponymy
publisher Izdatelstvo Uralskogo Universiteta
series Voprosy Onomastiki
issn 1994-2400
1994-2451
publishDate 2015-12-01
description The article focuses on the toponymy of the Eastern part of modern Germany where Slavic and Germanic tribes were in contact during several centuries: in the 7th century the Slavs ousted Germanic tribes from this territory; then, since the early 10th century, the area started being repopulated by the Germans, which led to a Slavic-Germanic bilingualism (by the 13th century the domination of the Germanic population became evident). The author argues that these ethnic and linguistic contacts are reflected in the borrowing of geographic names and terms, as well as in Germanic-Slavic “hybrid” place names that the author proposes to call hybridonyms. The Slavs readily borrowed Old Germanic (“Pre-German”) toponyms, the hybridonyms bearing traces of the late Proto-Slavic language. The author thoroughly analyzes a number of hybrid place names (Borgishain, Jenz, Leipzig, Jenzig) reducing them to one toponymic type consisting of a Germanic stem and Slavic suffixes. A large part of the paper discusses the terms hybrid and hybridization as applied to place names and seeks to theoretically substantiate the term hybridonym.
topic Proto-Slavic language
Sorbian languages
Old Germanic languages
German language
toponymy
hybrid place names
Slavic-Germanic bilingualism
url http://onomastics.ru/sites/default/files/doi/10.15826/vopr_onom.2015.2.005.pdf
work_keys_str_mv AT karlheinzhengst germanicslavichybridnamesintheeastgermantoponymy
_version_ 1725119140766679040