STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON)
The article deals with the quality of translation of characterizing nicknames (charactonyms) and realities in English childrens comic literature. The article also discusses various ways of translating of works for children and highlights the types of characterizing nicknames. Characterizing nickname...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Marina Sokolova Publishings
2020-04-01
|
Series: | Russian Linguistic Bulletin |
Subjects: | |
Online Access: | http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/1(21)/77-80.pdf |
id |
doaj-32bd2c358a664c5583627ba3be80338d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-32bd2c358a664c5583627ba3be80338d2021-04-02T12:57:05ZengMarina Sokolova PublishingsRussian Linguistic Bulletin2313-02882411-29682020-04-011778010.18454/RULB.2020.21.1.1918454/RULB.2020.21.1.19STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON)Kapkova, S.Yu.0Shustova, I.N.1Voronezh State Pedagogical UniversityVoronezh State Pedagogical UniversityThe article deals with the quality of translation of characterizing nicknames (charactonyms) and realities in English childrens comic literature. The article also discusses various ways of translating of works for children and highlights the types of characterizing nicknames. Characterizing nicknames are divided into three types: equicentric, endocentric, and exocentric. They are used in the work for different purposes, but mainly to characterize the character. The results of stylistic findings and failures in the translation of nicknames and realities are reflected in the text of the article.http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/1(21)/77-80.pdfпереводпрозвищные именареалиисовременная детская английская литературакомическоеtranslationcharacterizing nicknamescharactonymsrealitiesmodern children’s english literaturecomichumour |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Kapkova, S.Yu. Shustova, I.N. |
spellingShingle |
Kapkova, S.Yu. Shustova, I.N. STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON) Russian Linguistic Bulletin перевод прозвищные имена реалии современная детская английская литература комическое translation characterizing nicknames charactonyms realities modern children’s english literature comic humour |
author_facet |
Kapkova, S.Yu. Shustova, I.N. |
author_sort |
Kapkova, S.Yu. |
title |
STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON) |
title_short |
STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON) |
title_full |
STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON) |
title_fullStr |
STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON) |
title_full_unstemmed |
STYLISTIC SUCCESSES AND FAILURES IN THE TRANSLATION OF NICKNAMES AND REALITIES IN CHILDREN’S COMIC LITERATURE (BASED ON THE CYCLE OF STORIES "HORRID HENRY" BY F. SIMON) |
title_sort |
stylistic successes and failures in the translation of nicknames and realities in children’s comic literature (based on the cycle of stories "horrid henry" by f. simon) |
publisher |
Marina Sokolova Publishings |
series |
Russian Linguistic Bulletin |
issn |
2313-0288 2411-2968 |
publishDate |
2020-04-01 |
description |
The article deals with the quality of translation of characterizing nicknames (charactonyms) and realities in English childrens comic literature. The article also discusses various ways of translating of works for children and highlights the types of characterizing nicknames. Characterizing nicknames are divided into three types: equicentric, endocentric, and exocentric. They are used in the work for different purposes, but mainly to characterize the character. The results of stylistic findings and failures in the translation of nicknames and realities are reflected in the text of the article. |
topic |
перевод прозвищные имена реалии современная детская английская литература комическое translation characterizing nicknames charactonyms realities modern children’s english literature comic humour |
url |
http://rulb.org/wp-content/uploads/wpem/pdf_compilations/1(21)/77-80.pdf |
work_keys_str_mv |
AT kapkovasyu stylisticsuccessesandfailuresinthetranslationofnicknamesandrealitiesinchildrenscomicliteraturebasedonthecycleofstorieshorridhenrybyfsimon AT shustovain stylisticsuccessesandfailuresinthetranslationofnicknamesandrealitiesinchildrenscomicliteraturebasedonthecycleofstorieshorridhenrybyfsimon |
_version_ |
1721567056778756096 |